| The existence of security doctrines based on so-called "nuclear deterrence" and on the modernization of nuclear arsenals was unacceptable. | Существование доктрин безопасности, основанных на так называемом "ядерном сдерживании" и на модернизации ядерных арсеналов, является неприемлемым. |
| This is particularly glaring in the so-called flank area, incorporating northern and southern Europe. | Особенно вопиющим это превышение является в так называемом фланговом районе, включающем север и юг Европы. |
| It has become evident that the rights of older persons were not sufficiently addressed in the so-called International Bill of Human Rights. | Становится очевидным, что права престарелых в недостаточной мере рассматриваются в так называемом Международном билле о правах человека. |
| You're telling me that all those places have something that the so-called | Ты хочешь сказать, что в таких местах есть что-то, чего нет в так называемом |
| Ask them about the discovery of the fire and this so-called phantom nun. | Спросите о том, как был обнаружен пожар, и об этом, так называемом, призраке монахини. |
| Mind you, the behaviour of some people in our so-called civilised society is often no better. | Имейте ввиду, поведение некоторые людей в нашем, так называемом цивилизованном обществе, зачастую ничем не лучше. |
| Under Czech law, standing criteria in civil and administrative procedural law are based on the so-called "infringement of rights doctrine". | Согласно чешскому законодательству, критерии права на обжалование в суд в гражданском и административном процессуальном праве основаны на так называемом принципе нарушения прав. |
| In addition, the so-called "code of conviviality" established that kitchen brigades are mixed in order to promote gender equity. | Кроме того, в так называемом "кодексе радушия" установлено, что в целях содействия обеспечению гендерного равенства на кухне работают смешанные смены. |
| The independent expert was also informed about the disturbing incidents of desecration of up to 700 graves in the so-called "Italian cemetery" in Mogadishu. | Независимому эксперту было также сообщено о вызывающих озабоченность случаях осквернения около 700 могил на так называемом "итальянском кладбище" в Могадишо. |
| For these reasons, the United States opposes proposed negotiations on the so-called prevention of an arms race in outer space. | По этим причинам Соединенные Штаты выступают против предложения о переговорах по вопросу о так называемом предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве. |
| In 2005, the Academy of Justice organised a seminar for judges and public prosecutors on the theme: "Racially motivated crimes and so-called domestic violence". | В 2005 году Академия юстиции организовала семинар для судей и прокуроров по вопросу о преступлениях на расовой почве и так называемом бытовом насилии. |
| In this respect also the so-called Anti-torture decree, as issued by the Federal Minister of Justice on 30 September 1999, is to be mentioned. | В этой связи необходимо упомянуть также о так называемом "Постановлении против пыток", выпущенном федеральным министром юстиции 30 сентября 1999 года. |
| This early layout, which has survived in the so-called Du Bus plan of c., shows an established topography along which lines of the gardens evolved. | Эта ранняя планировка, которая дошла до наших дней на так называемом плане Дю Бус 1662 года, показывает установленный рельеф местности, на которой развивались аллеи сада. |
| Tentative studies have suggested that the putamen may play a role in the so-called "hate circuit" of the brain. | Последние, предварительные исследования показали, что путамен может выполнять функцию в так называемом «цикле ненависти» головного мозга. |
| TIM stations periodically receive information about buffered traffic for them from the access point in so-called TIM information element, hence the name. | Станции TIM периодически получают информацию о буферизованном трафике для них от точки доступа в так называемом информационном элементе TIM, отсюда и название. |
| In the absence of specific prescriptions for the transformation of society in the so-called "Islamic socialism", Gaddafi constantly made revisions to this theory. | Не находя в так называемом «исламском социализме» конкретных рецептов преобразования общества, М. Каддафи постоянно вносил поправки в свою теорию. |
| Maybe if you'd talked less about guy stuff, you'd know more about your so-called friend. | Может, если бы ты поменьше болтал о мужском, ты бы больше знал о своём так называемом друге. |
| Capillary dilation of the so-called blush response? | Дилатация капилляров при так называемом покраснении от стыда? |
| Furthermore, the allegation that the so-called "enclaved" Greek Cypriots in the North are living under "oppressive conditions" is ludicrous. | Кроме того, заявление о том, что проживающие в так называемом "анклаве" на севере острова киприоты-греки живут "в условиях угнетения", смехотворно. |
| I also wish to express our strong reservations about the fifth preambular paragraph, which refers to the so-called "Middle East peace process". | Я также хотел бы выразить наши серьезные оговорки в отношении пункта пятого преамбулы, в котором упоминается о так называемом "ближневосточном мирном процессе". |
| That declaration clearly proved that Emperor Kojung had not signed or put the seal of the State to the so-called treaty document. | Это заявление, несомненно, доказывает, что император Коджон не подписывал и не ставил государственной печати на так называемом договорном документе. |
| It was worth noting in that regard the so-called Helsinki process which was aimed at promoting the implementation and development of those principles in Europe. | Следует в этом контексте упомянуть о так называемом хельсинкском процессе, цель которого состоит в применении и развитии этих принципов в Европе. |
| It would also, for example, require the removal of the so-called "enemy" clauses in Articles 53 and 107. | Например, это также потребовало бы устранения положений о так называемом "вражеском государстве" в статьях 53 и 107. |
| H. As to the so-called option 3 | Н. К вопросу о так называемом варианте З |
| This problem will not be talked away, and the adoption of a convention on the so-called total prohibition of landmines will not offer an immediate solution. | Эту проблему нельзя решить разговорами, а принятие конвенции о так называемом полном запрещении наземных мин не позволит решить ее немедленно. |