Примеры в контексте "Smaller - Малые"

Примеры: Smaller - Малые
His delegation was concerned that smaller countries were being singled out for alleged violations, while others, where abuses abounded, were treated with sympathy and understanding. Мьянманская делегация обеспокоена тем, что для обвинений в нарушениях выбираются малые страны, тогда как другие, где злоупотреблениям несть числа, пользуются сочувствием и пониманием.
Nor shall we be encouraging smaller enterprises, who need to keep their processes very simple and focused, to take profitable advantage of our communications standards. Мы также не должны поощрять малые предприятия, которым необходимо сохранить простоту и конкретность своих процедур, к внедрению наших коммуникационных стандартов.
Mr. WOLFRUM said that at the current session the Committee had witnessed the difficulties facing smaller States parties in attending meetings held in Geneva. З. Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что на нынешней сессии Комитета он стал свидетелем трудностей, с которыми сталкиваются малые государства-участники при обеспечении присутствия на заседаниях, проводимых в Женеве.
Leaders recognized the special circumstances of smaller Forum countries in the implementation of economic reforms and noted that the action plan had also addressed this. Руководители признали, что малые страны Форума находятся в особых условиях с точки зрения проведения экономических реформ, и отметили, что это получило свое отражение и в Плане действий.
During periods of drought, farmers have to minimize their losses, while pastoralists are generally moving their herds over smaller or larger distances. В периоды засухи земледельцы вынуждены принимать меры по минимизации своих убытков, а животноводы обычно вынуждены отводить свои стада на малые или большие расстояния.
However, it has also accentuated the North-South divide, and has exposed the smaller and most vulnerable economies to marginalization. Вместе с тем с ее наступлением разрыв между Севером и Югом стал еще очевиднее, а малые экономически уязвимые страны оказались за рамками этого процесса.
The high reliability of the results at regional level, including in the smaller regions, is ensured by the methods of stratified and multi-stage sampling. При этом высокая достоверность результатов на региональном уровне, включая малые регионы, обеспечивается методами расслоенных и многоступенчатых выборок.
So, externalities move back and forth between different groups of countries, albeit affecting smaller markets typically more severely than larger ones. Таким образом влияние внешних факторов сказывается то в одних, то в других группах стран, хотя и затрагивает малые рынки, как правило, более сильно, чем крупные.
Assistance was provided to OECS, a subgroup of CARICOM comprising smaller island countries, with the formulation of the CARICOM Community Competition Rules. Помощь в подготовке правил конкуренции сообщества КАРИКОМ оказывалась ОВКГ, которая является подгруппой КАРИКОМ, куда входят малые островные страны.
It is obvious that smaller countries in many parts of the world are obliged to maintain higher percentages of their budgets for such defence expenditures. Очевидно, что малые государства во многих частях мира должны сохранять более высокий процент своих бюджетов для таких расходов в области обороны.
He argued that their inclusion would ensure a balanced Council where the voices of all, including smaller developing nations, are heard. Он заявил, что такое включение обеспечит сбалансированный Совет, в котором были бы слышны голоса всех, включая малые развивающиеся государства.
Another challenge is climate change, where careful account must be taken of the risks faced by smaller, more vulnerable nations, many of them from the Commonwealth. Другая серьезная проблема - это изменение климата, и здесь пристальное внимание необходимо уделить опасностям, с которыми сталкиваются малые, наиболее уязвимые государства, многие из которых входят в состав Содружества.
Another participant also commented on the heavy demands the Council's activities placed on newly elected members, particularly on smaller missions with fewer staff or resources. Другой участник также прокомментировал высокие требования, налагаемые работой в Совете на вновь избранных членов, особенно малые миссии, располагающие меньшим количеством персонала или ресурсов.
Some smaller minority communities are considered to be in danger of disappearing completely due to factors including resettlement, displacement, conflict, environmental factors or loss of land. Считается, что некоторые малые общины меньшинств рискуют полностью исчезнуть в результате переселений, изгнания, конфликтов, экологических проблем или утраты земель.
The financial crises in the developed nations threatened to lead to another recession, with adverse impacts on the rest of the world, and especially on smaller economies. Финансовый кризис в развитых странах угрожает привести к новой рецессии, которая может оказать негативное воздействие на остальные страны и, прежде всего, на малые государства.
In general, smaller economies have fewer productive capacities and are expected to face higher challenges in adapting to changed conditions than more diversified economies when affected by shocks of the same magnitude. В целом, малые страны располагают меньшим числом производственных объектов, поэтому им труднее адаптироваться к изменяющимся условиям, чем странам с более диверсифицированной экономикой, когда они подвергаются воздействию одних и тех же потрясений.
Small Commercial Mortgages are available for smaller commercial needs. Для небольших коммерческих нужд имеются в наличии Малые Коммерческие Кредиты (Моргичи).
However, smaller, poorer economies, and small- and medium-sized enterprises everywhere, have weak bargaining positions. Тем не менее небольшие и бедные страны, а также малые и средние предприятия во всем мире имеют слабые рыночные позиции в этой области.
So, too, in the US, the smaller banks that largely finance small and medium-size enterprises have been all but neglected. Так же в США мелкие банки, которые в основном финансируют малые и средние предприятия, были проигнорированы.
Other areas of the Solar System also encompass small bodies in smaller concentrations. Другие области Солнечной системы также содержат малые тела, но в гораздо меньшей концентрации.
The treaty also did not take into account that the smaller, weaker countries were subjected to occupation and aggression. Договор также не принимает в расчет то обстоятельство, что оккупации и агрессии подвержены более малые, более слабые страны.
The larger of these objects are a potential collision risk with the Earth itself, while smaller micrometeoroids can damage satellites. Более крупные из этих объектов потенциально способны столкнуться с самой Землей, тогда как более малые микрометеориты могут повреждать спутники.
In the United Kingdom, there are historical cities that are far smaller than the larger towns. В Соединенном Королевстве, есть исторические города со статусом сити, которые намного меньше, чем малые города.
In general, small island developing States continue to face considerably higher per-unit shipping costs, and suffer from infrequency of services because of their remoteness and relatively smaller cargo volumes. В целом малые островные развивающиеся государства по-прежнему несут значительно более высокие удельные расходы по перевозке и страдают от нерегулярности морского сообщения ввиду их удаленности и относительно меньшего объема грузооборота.
Specific comments refer to smaller and less serious disease outbreaks that may evade examination and to the problems of small water supply systems. Конкретные замечания касаются менее значительных и менее серьезных вспышек заболеваний, которые могут остаться за рамками рассмотрения, и проблем, с которыми сталкиваются малые системы водоснабжения.