Примеры в контексте "Smaller - Малые"

Примеры: Smaller - Малые
In short, the cost benefit assessment of new statistical projects must of necessity be more searching in smaller countries. Вывод заключается в том, что малые страны должны уделять больше внимания оценке "затраты-выгоды" новых статистических проектов.
OECD will include smaller agricultural units in its questionnaire to take better into account the needs of some of its Member countries. ОЭСР включит в свой вопросник малые сельскохозяйственные предприятия с целью более эффективного удовлетворения потребностей некоторых из ее стран-членов.
We in the smaller countries, especially small island nations, are the most severely threatened. Мы, малые страны, особенно малые островные нации, подвергаемся наибольшей опасности.
Throughout history, smaller entities have been, as it were, invisible. Как показывает история, малые государства никогда ничем не выделялись.
We, the smaller and developing countries, must be the beneficiaries of unselfish actions on the part of our developed partners. Мы, малые и развивающиеся страны, должны стать объектом бескорыстной помощи со стороны наших развитых партнеров.
Some argued that smaller countries could also contribute essential ideas that may prove even more effective for international peace and security. Некоторые делегации заявили, что малые страны также могут выдвигать весьма важные идеи, которые фактически были бы более полезны для обеспечения международного мира и безопасности.
We realize the great difficulty and pain that smaller island developing States face in mitigating the magnitude and impact of such disasters. Мы понимаем те огромные трудности и страдания, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства в борьбе с последствиями таких бедствий.
Larger countries have always participated more frequently than smaller ones as non-permanent members of the Council. Крупные страны всегда чаще участвовали в работе Совета в качестве непостоянных членов, чем малые.
At the heart of those changes is the need to protect the smaller countries in the developing world and to advance their interests vigorously. Главная причина этих изменений - потребность защищать самые малые страны развивающегося мира и решительно продвигать их интересы.
Recognizing that those obligations placed a heavy burden on smaller developing countries, CANZ members assisted with capacity-building measures at the regional level. Признавая, что эти обязательства ложатся тяжелым бременем на малые развивающиеся страны, члены группы КАНЗ оказывают помощь в осуществлении мероприятий по наращиванию потенциала на региональном уровне.
Needless to say, smaller States have been the main beneficiary of this rule. Нет нужды говорить, что малые государства больше всего выигрывают от этого правила.
The Team's visit through Southern Africa confirmed the difficulty faced by smaller and less-developed countries in implementing the sanctions. Поездки членов Группы в страны юга Африки подтвердили наличие тех трудностей, с которыми сталкиваются малые и наименее развитые страны в деле осуществления режима санкций.
We particularly recognize the challenges faced by smaller States in participating in the universal periodic review process, especially those without representation in Geneva. Мы особо отмечаем проблемы, с которыми сталкиваются малые государства, участвуя в процессе универсального периодического обзора, особенно те, которые не представлены в Женеве.
In fact, smaller countries can turn the emerging multipolarity to advantage if we combine our strengths in regional and international institutions. Малые страны смогут обратить нарождающуюся многополярность себе во благо, если им удастся объединить свои усилия в рамках региональных и международных институтов.
Furthermore, smaller and poorer countries tended to have more net external debt. Более того, малые и более бедные страны обычно имеют более крупную чистую внешнюю задолженность.
The representative of one regional group noted that large countries could benefit from domestic markets, and smaller countries, from regional demand. Представитель одной из региональных групп отметил, что крупные страны могут воспользоваться преимуществами своих емких внутренних рынков, а малые страны должны ориентироваться на региональный спрос.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. Малые планеты, витающие над Юпитером, напомнили ему стражу, окружающую короля, когда он выходит в свет, и Кеплер назвал их спутниками.
The smaller ones have around four times the mass of our sun And are 15 miles in diameter. Малые - по массе в 4 раза больше солнца и 15 миль (24 км) в диаметре.
Hegemonistic ambitions confront smaller regional countries with the unenviable choice of high military spending, despite resource constraints, to protect their independence and territorial integrity. Гегемонистские амбиции ставят малые региональные страны перед неизбежным выбором в пользу высоких военных расходов, несмотря на дефицитность ресурсов, дабы защитить свою независимость и территориальную целостность.
This leaves rural areas, villages, smaller cities and peripheral regions under-served or not supplied at all. В результате этого сельские районы, деревни, малые города и периферийные районы обслуживаются недостаточно или не обслуживаются вообще.
It is no longer only the case that the major powers affect the smaller ones, but also the reverse. Речь больше не идет только о влиянии крупных держав на малые страны - происходит и обратный процесс.
As a result of these clauses, smaller provinces and provinces that have experienced a relative decline in population have become over-represented in the House. Вследствие этих трёх поправок малые провинции и провинции, пережившие относительный спад своей численности населения, перепредставлены в Палате.
Noteworthy for his strong opposition to vesting powers of veto in permanent members of the United Nations Security Council, he often spoke unofficially for smaller states. В частности, он решительно выступал против предоставления права вето постоянным членам Совета Безопасности ООН и часто неофициально поддерживал малые государства.
The larger rivers were less directly important to the ancient culture, as smaller streams were more easily diverted or controlled for irrigation. Крупные реки играли меньшую роль в жизни древних культур, поскольку малые потоки воды легче было повернуть в нужную сторону или использовать для ирригации.
The smaller nations have only the United Nations to look to for the protection of their national interests. Малые государства в деле защиты их национальных интересов могут рассчитывать только на Организацию Объединенных Наций.