Implementation Committee (Skopje), 13 - 14 Feb. 2007 |
Комитет по осуществлению (Скопье), 13 - 14 февраля 2007 года |
Missing link in AGC (Albania border - Skopje - Sofia) |
Недостающее звено в сети СМЖЛ (албанская граница - Скопье - София) |
The incident took place in front of the residence of the staff member in Skopje. |
Это произошло у дома этого сотрудника в Скопье. |
The Romani language and culture was introduced as an optional subject at the Faculty of Philology in Skopje for the first time in the 2010/11 school year. |
Впервые язык и культура рома стали преподаваться в качестве факультативного предмета в 2010/11 учебном году на филологическом факультете в Скопье. |
At the time we were playn', Skopje was a city. |
В то время когда мы играли, Скопье был городом. |
However, due to the trade embargo, the aluminium was not delivered and was stored at the subcontractor's premises at Skopje, Macedonia. |
Однако вследствие торгового эмбарго они не были поставлены и хранились в помещениях субподрядчика в Скопье, Македония. |
The project activities are realized with the assistance of the UNICEF Office in Skopje, which has financially supported the project "Education for All". |
Проектная деятельность осуществляется при содействии отделения ЮНИСЕФ в Скопье, которое оказывало финансовую поддержку проекту "Образование для всех". |
Two days later, the OSCE Permanent Council adopted a decision to enhance our Spillover Monitor Mission in Skopje by over 200 civilian monitors and police advisers. |
Два дня спустя Постоянный совет ОБСЕ принял решение по укреплению нашей Превентивной миссии по наблюдению в Скопье на более чем 200 гражданских наблюдателей и полицейских советников. |
In Skopje, for instance, which had a great many schools of mixed population, there had been no tensions. |
Например в Скопье, где имеется большое число смешанных школ, никаких конфликтов не было. |
He served as Professor of History of World Drama and a professor at the Faculty of Dramatic Arts in Skopje. |
Был профессором истории мировой драматургии и профессором на факультете драматического искусства в Скопье. |
The capital, Skopje, is governed as a group of ten municipalities collectively referred to as "the City of Skopje". |
Столица Скопье является группой из 10 общин, объединённых общим названием «Город Скопье. |
There is also possibility envisaged for involvement of the municipalities, the Municipality of the City of Skopje and the City of Skopje to ensure large number of the rights, if they secure funds from their own sources for this purpose. |
Предусматривается также возможность участия в этих мероприятиях муниципалитетов, муниципалитета города Скопье и самого города Скопье для обеспечения соблюдения широкого круга прав при условии выделения ими средств на эти цели из собственных источников. |
Three day-care centres have been opened for street children (2 in Skopje and 1 in Bitola) and one 24 hour transit centre has been opened in Skopje. |
Были открыты три дневных центра для беспризорных детей (два в Скопье и один в Битоле) и один круглосуточный транзитный центр в Скопье. |
A further meeting with legislative and law enforcement officials of the former Yugoslav Republic of Macedonia on trafficking in persons was held in Skopje on 3 and 4 October 2002, in cooperation with the Embassy of the United States in Skopje. |
Еще одно совещание с должностными лицами законодательного органа и правоохранительных органов бывшей югославской Республики Македония по вопросам торговли людьми было проведено в Скопье З и 4 октября 2002 года в сотрудничестве с посольством Соединенных Штатов Америки в Скопье. |
At the moment, the number of arrivals outweighs the number of returnees, with many leaving Skopje as a precautionary measure while awaiting the outcome of the negotiations ongoing in Skopje. |
В настоящее время число прибывающих беженцев значительно превышает число возвращающихся, причем многие покидают Скопье в качестве меры предосторожности в ожидании результатов ведущихся в Скопье переговоров. |
For approximately 30 km between Skopje Airport and Veles, the motorway splits, creating a gradual distance of several kilometres. |
На 30-километровом участке между аэропортом Скопье и Велесом автомагистраль разделяется на несколько дорог, создавая дополнительную дистанцию в несколько километров. |
Mondays are reserved for Aegean Macedonians at the Greek Embassy in Skopje. |
Понедельники отведены для Эгейской Македонии в грецком посольстве в Скопье |
The International Conference on the Former Yugoslavia will meet with the Chairman of the Council in Skopje soon; |
В ближайшем будущем представители Международной конференции по бывшей Югославии встретятся с Председателем Совета в Скопье. |
(a) Two classes in Skopje; |
а) два класса в Скопье; |
The Working Group, in preparation for the meetings in Skopje, had discussions with the Council of Europe in Strasbourg. |
Рабочая группа в порядке подготовки к встречам в Скопье провела обсуждения с Советом Европы в Страсбурге. |
President Gligorov informed them that the Government had already taken the decision to establish a Pedagogical Academy for Albanian courses within the University of Skopje. |
Президент Глигоров сообщил им, что правительством уже принято решение учредить педагогическую академию для проведения курсов на албанском языке в Университете Скопье. |
Following the appointment of the new Special Rapporteur, the High Commissioner decided to increase the human rights staff presence in Zagreb, Mostar, Sarajevo and Skopje. |
После назначения нового Специального докладчика Верховный комиссар постановил увеличить численность персонала по правам человека, размещенного в Загребе, Мостаре, Сараево и Скопье. |
The Unit will have a sub-unit at the UNMIK Office in Skopje; |
Группа будет иметь вспомогательное подразделение в отделении МООНВАК в Скопье; |
The possible strengthening of the present OSCE mission in Skopje; |
возможность укрепления нынешней миссии ОБСЕ в Скопье; |
UNHCR established its office in Skopje in July 1992, when the first group of refugees arrived in the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
УВКБ открыло свое представительство в Скопье в июле 1992 года после прибытия первой группы беженцев в бывшую югославскую Республику Македонию. |