A national adviser was appointed within the United Nations country teams in Skopje and Belgrade. |
Национальный советник был назначен в рамках страновых групп Организации Объединенных Наций в Скопье и Белграде. |
November 2003 - Skopje, THE former YUGOSLAV REPUBLIC of MACEDONIA: Meeting of editors and directors of private news agencies in SEE. |
Ноябрь 2003 года - Скопье, бывшая югославская Республика Македония: совещание редакторов и директоров частных новостных агентств в ЮВЕ. |
On this particular issue, there was so far no problem in the co-operation provided by Skopje. |
По этому конкретному вопросу проблем в плане сотрудничества со стороны Скопье пока не возникало. |
In the same period, there were 231 lectures held, for about 7,500 students in secondary schools in the Skopje City area. |
В тот же период приблизительно для 7500 учащихся средних школ в районе города Скопье была проведена 231 лекция. |
The Institute of Informatics at the Faculty of Natural Sciences and Mathematics in Skopje organizes undergraduate and postgraduate studies in Computer Sciences. |
На факультете естественных наук и математики Института информатики в Скопье для студентов и аспирантов организована программа обучения компьютерным наукам. |
The United Nations Office in Skopje was previously reflected as part of the Office of Political Affairs. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Скопье прежде входило в состав Отдела по политическим вопросам. |
The construction of secondary school has started in the municipality in Skopje dominantly inhabited by the Roma population. |
В муниципалитете в Скопье, где большинство населения составляет рома, начато строительство средней школы. |
In December 2006, OHCHR closed its technical cooperation office in Skopje. |
В декабре 2006 года УВКПЧ закрыло свое отделение по техническому сотрудничеству в Скопье. |
I'll take the highway, Skopje, Thessalonica, Halkidiki. |
Поеду по автомагистрали, Скопье, Салоники, Халкидики. |
We have all the material here in Skopje, except what you're looking for. |
У нас в Скопье есть весь этот материал, за исключением того, что вь ищете. |
Remand prisoners in Skopje and Tetovo Prisons were kept in overcrowded and poor material conditions without activities and limited exercise. |
Лица, находившиеся в предварительном заключении в тюрьмах Скопье и Тетово, содержались в переполненных камерах в плохих материальных условиях с ограниченными возможностями для физической активности и упражнений. |
Leaving it pending will delay regional integration and adversely affect the interests of all, including Belgrade, Podgorica, Skopje and Tirana. |
Оставить этот вопрос нерешенным будет означать задержку региональной интеграции и нанесение ущерба интересам всех, в том числе Белграда, Подгорицы, Скопье и Тираны. |
The sixth field office, Skopje, was closed in June as indicated in the 2004/05 budget parameters. |
Как указано в бюджетной смете на 2004 - 2005 годы, шестое полевое отделение, находившееся в Скопье, было закрыто в июне. |
A workshop for NGOs working in drug prevention, as well as lectures for students, were held in Skopje. |
В Скопье был проведен практикум для НПО, ведущих деятельность в области предупреждения злоупотребления наркотиками, а также прочитаны лекции для студентов. |
A recently started pilot phase of an employment and environment programme is intended to support local families hosting refugees in Tetovo and Skopje municipalities. |
Недавно начатый экспериментальный этап программы в области занятости и окружающей среды направлен на поддержку местных семей, принимающих беженцев, в муниципалитетах Тетово и Скопье. |
10-11 February, Skopje (FYROM); |
10-11 февраля, Скопье (бывшая югославская Республика Македония); |
Further information, documentation and presentations from the Skopje workshop are available at: |
Дополнительную информацию, документацию и презентации по теме рабочего совещания в Скопье см. на сайте: . |
Another air monitoring network was managed by the Hydrometeorological Institute, which operated 19 urban stations, 11 of which were in Skopje. |
Еще одна сеть мониторинга воздуха относится к ведению Гидрометеорологического института, в рамках которой действует 19 городских станций, 11 из которых расположены в Скопье. |
It will be held in Skopje in late 2009 or early 2010. |
Оно будет проведено в Скопье в конце 2009 года или в начале 2010 года. |
The Skopje office will liaise with local and regional authorities for the transit and delivery of goods and services to UNMIK. |
Отделение в Скопье будет обеспечивать связь с местными и региональными властями по вопросу транзитной перевозки и поставки товаров и услуг для МООНК. |
Medical referrals to hospitals in Pristina, Belgrade and Skopje |
Направления на медицинскую консультацию в госпитали в Приштине, Белграде и Скопье |
Nova, private American high school - Skopje |
"Нова", частная американская высшая школа, Скопье |
At the end of 2003, El-Masri travelled from his home in Ulm to go on a short vacation in Skopje. |
В конце 2003 года эль-Масри отправился из своего дома в Ульм, чтобы отправиться в короткий отпуск в Скопье. |
Task 1 was realized during the Organizational Meeting in Skopje on 6-7 March, through the participating companies' presentations. |
Задача 1 была выполнена в ходе организационного совещания, проходившего в Скопье 67 марта, путем представления информации участвующими компаниями. |
1991-1995 Assistant Professor, Faculty of Philosophy, Skopje |
1991-1995 годы Ассистент профессора, факультет философии, Скопье, Македония |