| November 2003 - Skopje, THE former YUGOSLAV REPUBLIC of MACEDONIA: Meeting of editors and directors of private news agencies in SEE. | Ноябрь 2003 года - Скопье, бывшая югославская Республика Македония: совещание редакторов и директоров частных новостных агентств в ЮВЕ. |
| Task 1 was realized during the Organizational Meeting in Skopje on 6-7 March, through the participating companies' presentations. | Задача 1 была выполнена в ходе организационного совещания, проходившего в Скопье 67 марта, путем представления информации участвующими компаниями. |
| He finished primary school in his native village and then highschool in Skopje and Tetovo. | Окончил начальную школу в родном селе, а затем среднюю школу в Скопье и Тетово. |
| The application of this constitutionally incorporated principle has led to adoption of amendments to a number of laws such as: Law on Civil Servants, Law on Labour Relations, Law on Local Self-Government, Law on the City of Skopje, Law on the Ombudsman, etc. | Применение этого включенного в Конституцию принципа обусловило внесение поправок в ряд законов, в частности в Закон о гражданских служащих, Закон о трудовых отношениях, Закон о местном самоуправлении, Закон о статусе города Скопье, Закон об омбудсмене и т.д. |
| Ms. Stefkova, and later Ms. Spirovska, welcomed the Committee to Skopje. | С приветствием к членам Комитета, прибывшим в Скопье, обратились г-жа Стефкова и позднее г-жа Спировская. |