| Seven of them have already established permanent offices in Skopje and regular coordination meetings are convened by my Special Representative. | Семь из них уже открыли постоянные отделения в Скопье, и мой Специальный представитель проводит регулярные координационные совещания с их участием. |
| We expect high-level visits to Pristina from both Skopje and Tirana to take place shortly. | В ближайшее время мы ожидаем визитов в Приштину высокопоставленных представителей из Скопье и Тираны. |
| Turning to relations with the former Yugoslav Republic of Macedonia, Mr. Steiner met with President Trajkovski in Skopje on 18 March. | Что касается отношений с бывшей югославской Республикой Македонией, то г-н Штайнер встречался 18 марта в Скопье с президентом Трайковским. |
| In addition to the State University in Tetovo, persons belonging to the communities can exercise their right to education in their mother tongue at the two state universities in Skopje and in Bitola. | Помимо Государственного университета в Тетово, лица, принадлежащие к общинам, могут осуществлять свое право на образование на их родном языке в двух других государственных университетах - в Скопье и в Битоле. |
| At the promotion for the album held in the hotel Holiday Inn in Skopje, Macedonia over 2,000 people were present to support the newly formed duo and their first album. | На презентацию альбо которая прошла в отеле Holiday Inn в Скопье, пришло более 2000 человек для того чтоб поддержать недавно сформированный дуэт. |