The Faculty of Economics in Skopje organizes studies in e-business. |
На факультете экономики в Скопье преподаются курсы, по электронным коммерческим операциям. |
The club was founded in 1971 under patronage of the Skopje steel industry. |
Клуб был основан в 1971 году под патронажем стальной индустрии города Скопье. |
He Ives in a big mansion in the suburbs out of Skopje. |
Он живёт в огромном особняке за пределами Скопье. |
Temporary operation bases were established in Tirana and Skopje and requests for assistance in interviewing and tracking refugees were intensified. |
В Тиране и Скопье были созданы временные оперативные базы, и увеличилось число просьб об оказании помощи, связанной с опросом и поиском беженцев. |
To that end, an International Centre for Conflict Prevention and Resolution had recently been established in Skopje, the capital. |
Для достижения этой цели недавно в столице страны, городе Скопье, был создан Международный центр по предотвращению и урегулированию конфликтов. |
We hope that the Skopje Government will realize the need for an early solution to this issue. |
Мы выражаем надежду на то, что правительство Скопье осознает необходимость скорейшего разрешения этой проблемы. |
Two training sessions on combating organized crime and corruption were held at Skopje in September and October 1997. |
В Скопье в сентябре и октябре 1997 года были проведены два учебных занятия по борьбе с организованной преступностью и коррупцией. |
Recently, the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia agreed to the Directorate receiving claims in Skopje. |
В последнее время власти бывшей югославской Республики Македонии согласились на то, чтобы управление принимало исковые заявления в Скопье. |
Thirty women from Skopje, Tetovo, and Ohrid were trained to grow and sell flowers. |
Тридцать женщин из Скопье, Тетово и Охрида прошли обучение методам выращивания и продажи цветов. |
5th European Ministerial Conference on Equality between Men and Women (Council of Europe, Skopje, January 2003). |
Пятая европейская конференция на уровне министров по вопросу равенства между мужчинами и женщинами (Совет Европы, Скопье, январь 2003 года). |
Turning to relations with the former Yugoslav Republic of Macedonia, Mr. Steiner met with President Trajkovski in Skopje on 18 March. |
Что касается отношений с бывшей югославской Республикой Македонией, то г-н Штайнер встречался 18 марта в Скопье с президентом Трайковским. |
The UNMIK Police cooperate with their counterparts in Belgrade, Skopje and Tirana. |
Полиция МООНК сотрудничает с коллегами в Белграде, Скопье и Тиране. |
Two-day workshop on the prison/police system, organized by the OSCE Mission to Skopje. |
Двухдневное рабочее совещание по тюремной/полицейской системе, организованное миссией ОБСЕ в Скопье. |
Final high-level closing event, organized by the OSCE Mission to Skopje. |
Заключительное мероприятие высокого уровня, организованное миссией ОБСЕ в Скопье. |
The vehicle was parked in front of the staff member's residence in Skopje. |
Автомобиль был припаркован около дома этого сотрудника в Скопье. |
EULEX also established contacts at the technical level with rule of law authorities in Skopje, Podgorica and Tirana. |
ЕВЛЕКС также установила контакты на техническом уровне с правоохранительными органами в Скопье, Подгорице и Тиране. |
In 2008, the country inaugurated the Skopje Regional Centre for Digitization of Cultural Heritage. |
В 2008 году страна организовала в Скопье Региональный центр по цифровой обработке культурного наследия. |
The European Forum for Disaster Risk Reduction will convene its second annual meeting in Skopje in October 2011. |
Европейский форум по уменьшению опасности бедствий соберется на свое второе ежегодное совещание в Скопье в октябре 2011 года... |
A Macedonian Red Cross (Skopje branch) initiative is currently on-going, aimed at promoting human values. |
В настоящее время осуществляется инициатива Македонского Красного Креста (отделение в Скопье), направленная на пропаганду общечеловеческих ценностей. |
The Skopje workshop on Integrated Policy Approaches to Sustainable and Healthy Transport had been held in June 2010. |
Рабочее совещание в Скопье по комплексным политическим подходам к устойчивому и здоровому транспорту было проведено в июне 2010 года. |
Air monitoring data from the four monitoring stations in Skopje were comparable with the limit values prescribed by the relevant EU directives. |
Данные мониторинга воздуха на четырех станциях мониторинга в Скопье сопоставимы с предельными значениями, предписываемыми соответствующими директивами ЕС. |
High-level consultative session for establishment, implementation, functioning and challenges of NPM, organized by the OSCE Mission to Skopje. |
Консультативная сессия высокого уровня по учреждению, реализации, функционированию и проблемам НПМ, организованная Миссией ОБСЕ в Скопье. |
Skopje, September 2009 (Mr. Zdenek Hajek). |
Скопье, сентябрь 2009 года (г-н Зденек Хаек). |
Human rights organizations are largely concentrated in Skopje with a small presence outside the capital (paragraph 47). |
Правозащитные организации сосредоточены преимущественно в Скопье при незначительном присутствии за пределами столицы (пункт 47). |
The one in Skopje has a woman president. |
В одном из таких судов в Скопье председательствует женщина. |