Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Мастерство

Примеры в контексте "Skills - Мастерство"

Примеры: Skills - Мастерство
You have already demonstrated your skills in organizing a vigorous Conference management programme and we have confidence that you will successfully guide our work during the difficult period of report preparation. Вы уже продемонстрировали свое мастерство в организации энергичной программы управления Конференцией, и мы уверены в том, что Вы будете успешно руководить нашей работой в трудный период подготовки доклада.
I express our commonly shared view when I say that we are looking forward to benefiting from his broad experience and diplomatic skills. Я выражу наше общее мнение, если скажу, что мы все возлагаем большие надежды на его обширный опыт и дипломатическое мастерство.
I am confident that your vast experience and diplomatic skills will help the Assembly at the current session to fulfil its important tasks. Я уверен в том, что Ваш богатый опыт и дипломатическое мастерство помогут Ассамблее на ее нынешней сессии выполнить свои важные задачи.
We are confident that your wisdom, diplomatic skills and experience will help us clear the work of the Conference in a smooth and productive manner. Мы убеждены, что Ваша мудрость, дипломатическое мастерство и опыт помогут нам расчистить путь для Конференции и направить ее к новым свершениям.
Putting together the talents and skills of many outstanding scientists, engineers and researchers, the Council made it possible to put a man in space. Объединив в себе таланты и мастерство многих выдающихся ученых, инженеров и исследователей, Совет сделал возможным запуск человека в космос.
Those skills were also called upon before his United Nations service in Northern Ireland, where he played a key role in the peace process. Это мастерство ему пришлось продемонстрировать также в период его работы в Северной Ирландии, где он сыграл ключевую роль в мирном процессе.
My Government is confident that, given Secretary-General Ban's experience and diplomatic skills, he will aptly guide the Organization in facing its challenges. Правительство нашей страны убеждено, что, опираясь на свой опыт и дипломатическое мастерство, Генеральный секретарь Пан Ги Мун будет надлежащим образом руководить работой нашей Организации по решению стоящих перед ней задач.
Craft and related trades workers apply their specific knowledge and skills to produce or process goods. Квалифицированные рабочие промышленности и рабочие родственных профессий реализуют свои профессиональные знания и свое мастерство в области добычи и переработки сырья.
In conclusion, Mr. President, after navigating all these difficulties, I would wish to express to you on behalf of my delegation our very real appreciation for the skills, patience and energy that have brought us to this point of agreement. В заключение, г-н Председатель, учитывая все эти трудности, я хотел бы выразить Вам от имени моей делегации нашу самую настоящую признательность за мастерство, терпение и энергию, которые привели нас к этой точке согласия.
Come and enjoy the skills perfected by our senators' ladies while their husbands slept in the Senate? Идите и попробуйте мастерство сенаторских жён которое они оттачивают, пока их мужья дрыхнут в Сенате!
With his passing, the international community will truly miss an active and effective player on the global diplomatic scene who never hesitated to use his diplomatic and mediation skills in times of crisis. С его кончиной международному сообществу будет искренне не хватать активного и эффективного игрока на глобальной дипломатической арене, который всегда и без колебаний применял свое мастерство дипломата и посредника во время кризисов.
We would particularly like to congratulate the Chairman and the Secretariat for the tireless work and drafting skills in arriving at a final solution after many difficult sessions. Мы хотели бы, в частности, поздравить Председателя и Секретариат за неустанную работу и редакционное мастерство, которые после проведения многих трудных сессий позволили найти окончательное решение.
In other words, we would essentially rely on our negotiating skills after the adoption of the programme of work rather than, as now, trying to be overly prescriptive in advance. Другими словами, нам следует в основном полагаться на свое переговорное мастерство после принятия программы работы, а не пытаться - как сейчас - грешить чрезмерной регламентацией.
I believe your rich experience in multilateral security issues and skills will help us to maintain the momentum we have built up under the new initiative of the 2006 presidencies. Я верю, что ваш богатый опыт в вопросах многосторонней безопасности и мастерство помогут нам поддерживать динамику, набранную нами в рамках новой инициативы председательств на 2006 год.
In a context where many employers value experience and ability to perform skills, young people, particularly those with limited education or training, are at disadvantage in the search for employment. В условиях, когда многие работодатели отдают предпочтение опыту и способности демонстрировать мастерство, молодежь, особенно с ограниченным образованием или подготовкой, оказывается в невыгодном положении при поиске работы.
Our international cooperation programme is celebrated in over a hundred countries around the globe, sharing skills, experience and knowledge for the benefit of millions of people. Наша программа международного сотрудничества известна в более чем ста странах на земном шаре, мы передаем мастерство, опыт и знания на благо миллионов людей.
We will let you into the many subtleties of the poker game, will help you hone your skills and will teach you how to select an optimal strategy. Мы посвятим вас в тонкости игры в покер, поможем отточить мастерство, научим выбирать оптимальную стратегию.
Its programme proposal calls for the development of a performance management system, enhanced accountability and integrity of the police, introduction of codes of conduct and enhancement of professional skills and knowledge. В его предложении по программе содержится призыв разработать систему управления показателями работы, повысить уровень подотчетности и добросовестности полиции, ввести кодексы поведения и повышать профессиональные знания и мастерство.
The first reading was almost like a second deliberation, during which major changes might be proposed and the legal and drafting skills of all Members of the Court were put to the test. Первое чтение - это практически второе слушание, когда могут быть предложены важные изменения, а также пройти проверку судейское мастерство всех членов Суда и их умение составлять проекты решений.
The Kingdom of Swaziland is confident that his diplomatic skills and vast experience in international affairs will guide the work of the General Assembly to a successful conclusion as it faces the daunting task of reform and change. Королевство Свазиленд уверено, что его мастерство дипломата и большой опыт в международной политике приведут Генеральную Ассамблею, перед которой стоит неотложная задача по реформированию и осуществлению перемен, к успешному завершению работы.
The center operates an aerobatic team on combat helicopters - "Golden Eagles", who constantly take part and show their flying skills at various air shows, including international ones, participate in the celebration of Victory Day on] in Moscow. На базе центра действует пилотажная группа на боевых вертолётах - «Беркуты», которые постоянно принимают участие и показывают своё лётное мастерство на различных авиасалонах, в том числе и международных, участвуют в праздновании Дня Победы на Красной площади в Москве.
In preparation for this, the members of JJCC received individual training on their personality and stunts as well as improving their singing, dancing, rapping, songwriting, and acting skills. В рамках подготовки к этому, члены JJCC получили индивидуальное обучение по развитию личности и навыках по проделыванию трюков, а также улучшили свое пение, танцы, рэп, сочинение песен и актерское мастерство.
He has heard of your name And would like to see your skills Узнав о вас, он захотел увидеть ваше мастерство.
0ut on the sea ice, the female can hunt for seals but it will take all her mothering skills to keep her cubs safe in this dangerous world of ice. На окраине океанских льдов самка может охотиться на тюленей, но потребуется все ее материнское мастерство, чтобы сохранить в безопасности детенышей в этом опасном мире льда.
An important tenet of the Commonwealth Youth Programme is to work towards developing a society where young men and women are empowered to develop their potential, creativity and skills. Важным принципом программы содружества, касающейся молодежи, является работа в направлении создания общества, в котором молодые мужчины и женщины смогут развивать свой потенциал, творческие способности и мастерство.