| I'm Simon and I'm Asperger's. | Я Симон и у меня синдром Аспергера. |
| It's not that simple, Simon. | Всё не так просто, Симон. |
| There are no similarities, and no one really likes Simon. | У нас нет никаких сходств, и Симон никому не нравится. |
| Things change, Simon, and it's not necessarily someone's fault. | Всё меняется, Симон, и это не обязательно чья-то вина. |
| Okay, Simon, you're not my boss. | Ладно, Симон, ты мне пока не начальник. |
| I don't want to owe you anything, Simon. | Я, ничего не хочу быть тебе должна, Симон. |
| Simon, I feel the same way. | Симон, я чувствую то же самое. |
| Simon's back, which obviously means you're all talking about me. | Симон вернулся, и это наверняка означает, что вы говорите обо мне. |
| Simon Campos is completely off our radar. | Симон Кампос полностью пропал с нашего радара. |
| You owe a lot to Gigi la Folle, Simon. | Вы многим обязаны Жижи ла Фоль, Симон. |
| Simon, talk to us about your hits, when you had a number one. | Симон, поговорите с нами о Ваших хитах, когда Вы были номером один. |
| Mr. Pecuchet, our Simon, actually, isn't very strong. | Месье Пекюше, наш Симон, на самом деле, не очень силён. |
| Does that mean Pablo's son Simon has just become incredibly rich? | Это означает, что Симон, сын Пабло - только что стал невероятно богатым? |
| Simon never wrote the article about the Rimini-affair | Симон никогда не писал статью о событиях в Римини. |
| Simon looks more and more like you. | Симон становится все больше и больше похожим на тебя. |
| Some of his biggest influences and favorite songwriters are local musicians David Dondero and Simon Joyner. | Самое большое влияние на Конора оказали местные музыканты Дэвид Дондеро (David Dondero) и Симон Джорнер (Simon Joyner). |
| Neither you, Simon Nor the 50,000 | Ни ты Симон и никто другой из пятидесяти тысяч, |
| Prof. Simon Gasibinege Health Project, Butare Trauma Clinic | Проф. Симон Гасибинеге проект по вопросам здравоохранения, травматологическая клиника в Бутаре |
| Mr. Simon Rolland, Alliance for Rural Electrification | Г-н Симон Ролланд, "Альянс за электрификацию сельских районов" |
| Whatever you may have, Simon, you're long dead... finished. | Несмотря на то, что ты придумал, Симон, ты давно уже мёртв... закончил. |
| What important stuff do you have to do, Simon? | Что такого важного ты должен сделать, Симон? |
| We're in enough trouble as it is, Simon. | У нас и без этого проблем хватает, Симон. |
| Will your boat bear Me, Simon? | Выдержит ли Меня лодка, Симон? |
| "Simon, the notary will hand you an envelope." | "Симон, нотариус передаст тебе конверт." |
| Listen, Simon, I'm calling you! | Слушай, Симон, я звоню тебе! |