| Do you know why we call him Simon F.? | Знаешь, почему я называл его Симон Ф.? |
| Kenya: Njuguna M. Mahugu, Simon B. A. Bullut, Roselyn Odera | Кения: Нджугуна М. Махугу, Симон Б.А. Буллут, Розлин Одера |
| Mr. Simon de Faux, on behalf of Auxilium College (Australia) 1444th | Г-н Симон де Фо, от имени "Аукзилиум колледж" (Австралия) |
| To that end, it had established the "Simon Bolívar" International Humanitarian Assistance Brigade, which offered national and international disaster prevention and response assistance. | С этой целью она создала Бригаду международной гуманитарной помощи "Симон Боливар", которая оказывает содействие в предотвращении и ликвидации последствий национальных и международных бедствий. |
| Mr. Simon (Hungary) said that, as a member of the ICMPD Steering Committee, Hungary supported granting the Centre observer status in the General Assembly. | Г-н Симон (Венгрия) говорит, что в качестве члена Руководящего комитета МЦРПМ Венгрия выступает в поддержку предоставления Центру статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее. |
| Thomas Simon from Illinois State University, United States of America, described the importance for effective autonomy of multi-level reform in the areas of constitutional law, other legislation and judicial review. | Томас Симон из Университета штата Иллинойс, Соединенные Штаты Америки, отметил, что с точки зрения эффективной автономии важное значение имеет многоуровневая реформа в сферах конституционного права, иного законодательства, а также судебного надзора. |
| Mr. Simon pointed out that young men who fulfilled their military obligations by working in nursing homes chose that placement; they recognized that it would be a challenging experience and were committed to doing a good job. | Г-н Симон указывает, что молодые мужчины, которые отбывают воинскую повинность, работая в домах престарелых, сами выбирают этот вариант; они осознают, что взяли на себя тяжелую обязанность, и стремятся работать добросовестно. |
| On behalf of the Government and the people of Antigua and Barbuda, I wish to associate myself with the statement made by Mr. Simon Richards of Dominica on the topic under discussion, international measures against terrorism. | От имени правительства и народа Антигуа и Барбуды я хочу присоединиться к заявлению, с которым выступил г-н Симон Ричардс из Доминики по теме, которую мы сейчас обсуждаем, а именно: международные меры против терроризма. |
| We should remain optimistic, because we know that, as Professor Pierre-Henri Simon was wont to say in his lectures at the Sorbonne, life begins on the other side of despair. | Нам необходимо сохранить оптимизм, поскольку мы знаем, что жизнь начинается по другую сторону отчаяния, как обычно говорил в своих лекциях в Сорбонне профессор Пьер-Анри Симон. |
| The Spanish firm Simon is setting up an R&D centre in Casablanca (04/10/2004); | испанская фирма "Симон" создает центр НИОКР в Касабланке (04/10/2004); |
| Mr. Simon Papyan, First Deputy Minister of Nature Protection, welcomed the participants on behalf of the Armenian Ministry of Nature Protection. | З. Первый заместитель министра охраны природы г-н Симон Папян приветствовал участников от имени министерства охраны природы Армении. |
| Mr. Simon Papyan, Deputy Minister for the Environment, Armenia, observed that the information derived from national PRTR systems could assist countries with meeting their reporting requirements under other multilateral environmental agreements. | Ь) заместитель министра окружающей среды Армении г-н Симон Папян отметил, что информация, получаемая с помощью национальных систем РВПЗ, могла бы оказать помощь странам в удовлетворении требований о представлении их отчетности в рамках других многосторонних природоохранных соглашений. |
| I'll play a while, then you tell me where Simon is. | Я играю с вами, а вы мне говорите, где Симон. Уговор? |
| Simon, if I offer you 50 kronor, what do you say? | Симон, что ты скажешь, если я дам тебе 50 крон? |
| Simon, what you are looking for there? | Симон, что тебе там надо? |
| I'm Simon le Magicien, aren't I? | Я, Симон ле Мажисиан, разве не так? |
| Simon, if you ever cared about me, please go away! | Симон. Если у тебя ко мне осталось какое-то чувство, уходи, пожалуйста. |
| Mark simon, you out there? | Марк Симон, ты тут? |
| Simon Peter said to him, "Lord, not just my feet but also my hands and my head." | Симон Петр сказал ему: тогда Господин, не только ноги, но и руки и голову. |
| Nikolay Chkheidze, from the Social-Democratic Party, was elected president, Ekvtime Takhaishvili from the National Democratic Party of Georgia and Samson Pirtskhalava and Simon Mdivani, from the Social-Federalist Party of Georgia, vice-presidents. | Николай Чхеидзе, от Социал-демократической партии, был избран президентом, Эквтиме Такаишвили от Национально-демократической партии Грузии и Самсон Пирцхалава и Симон Мдивани от Социал-федералистской партии Грузии - вице-президентами. |
| 2009 Ministry of Stars | Ministry of creation Stars Simon Garcia | Bookmark this site! | 2009 Министерство Звезд | Министерство создания Звезд Симон Гарсия | Закладка этого сайта! |
| Simon says, "Y'all lie down on the floor, please, right away." | Симон говорит: "Все на пол, пожалуйста, прямо сейчас". |
| You know, Simon, not only do you write plays... | "Знаете, Симон, Вы не только драматург," |
| Because Simon's nothing special, despite what you said! | Потому что этот Симон не такой уж замечательный парень! |
| I'll play a while... then you tell me where Simon is, OK? | Я сыграю с вами ещё немного после вы скажете мне где Симон. Идёт? |