Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Серьезно

Примеры в контексте "Significantly - Серьезно"

Примеры: Significantly - Серьезно
Women and children are affected differently but significantly by NCDs and their impact on families. НИЗ и их последствия для семей по-разному сказываются на женщинах и детях, однако они влияют на них очень серьезно.
That significantly hindered the work of the Panel. Такое обстоятельство серьезно затрудняет работу Группы.
Its physical infrastructure had been demolished and its working capacity significantly weakened, seriously undermining the rule of law. Ее физическая инфраструктура была уничтожена, а работоспособность в значительной степени ослаблена, что серьезно подрывает верховенство права.
The Government of Estonia fully recognizes that the cost of living has risen significantly and that this rise most significantly affects society's dependants - pensioners and the unemployed. Правительство Эстонии полностью признает тот факт, что стоимость жизни значительно возросла и что этот рост наиболее серьезно затрагивает тех, кто находится в обществе на иждивении, - пенсионеров и безработных.
One representative expressed the view that the image of UNDCP had suffered significantly, due largely to the press campaign, which might have significantly affected donor support for the Programme. По мнению одного представителя, репутация Прог-раммы серьезно пострадала главным образом из-за кампании в средствах массовой информации, кото-рая, возможно, в значительной степени повлияет на поддержку Программы со стороны доноров.
Any further reduction in the force would significantly impact on its effectiveness and situational awareness. Любые новые сокращения сил серьезно скажутся на их эффективности и способности контролировать ситуацию.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean has stated that the embargo significantly affects the standard of living of Cuban citizens. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна указывает, что эмбарго серьезно сказывается на жизненном уровне граждан Кубы.
If the dignity or respect of an individual is significantly affected, such individual is entitled to compensation of immaterial loss in money. Если серьезно затронуты достоинство и самоуважение какого-либо лица, то оно имеет право на денежную компенсацию нематериального ущерба.
This shortcoming reflects negatively on the entire justice system and diminishes significantly public confidence. Этот недостаток отрицательно сказывается на всей системе отправления правосудия и серьезно подрывает доверие населения.
Attacks against civilians increased and the humanitarian situation deteriorated significantly, with more than 1 million people displaced in North Kivu between April 2012 and November 2013. Участились нападения на гражданское население, а гуманитарная обстановка серьезно ухудшилась: в Северном Киву в период с апреля 2012 года по ноябрь 2013 года было перемещено более 1 миллиона человек.
Budget cuts in the past year have significantly affected the shape of the Mission and its ability to deliver equally on all mandated tasks and activities. Произведенные за прошедший год бюджетные сокращения серьезно сказались на конфигурации Миссии и ее способности одинаково выполнять все порученные ей задачи и мероприятия.
The Canadian economy was significantly affected by the worldwide recession. Спад в мировой экономике серьезно сказался на экономике Канады.
Inflation and unemployment are low, but growth is largely flat, and few experts I spoke with in Tokyo recently expect it to accelerate significantly. Инфляция и безработица низкие, но рост экономики в основном незначителен, и очень немногие эксперты, с которыми я говорил недавно в Токио, ожидают, что он серьезно ускорится.
The human rights situation has grown significantly worse over the past three months, notwithstanding the arrival last January of a group of MICIVIH observers. Положение в области прав человека за последние три месяца серьезно обострилось, вопреки присутствию с января группы наблюдателей МГМГ.
The development of these children is significantly obstructed by, inter alia, suffering from war-related trauma and the instability of their lives. На развитии этих детей серьезно сказываются, в частности, страдания, вызываемые травмами, порождаемыми войной, и нестабильность в жизни.
It was noted that substantial delays could be encountered in extradition practice, and that they could significantly impede effective extradition and contribute to human rights concerns. Было отмечено, что в практике выдачи бывают существенные задержки, которые могут серьезно препятствовать эффективной выдаче и вызывают тревогу за права человека.
The lack of security is significantly affecting the political and reconstruction processes, especially in the south and south-east regions. Отсутствие безопасности серьезно сказывается на политическом процессе и процессе восстановления, особенно на юге и юго-востоке страны.
Despite the great efforts being made, war, hunger, poverty, HIV/AIDS and other questions continue to significantly hinder the achievement of sustainable development in African societies. Несмотря на то, что предпринимаются огромные усилия, войны, голод, нищета, ВИЧ/СПИД и другие вопросы продолжают серьезно препятствовать достижению устойчивого развития в африканских странах.
Many countries have put in place legislation that significantly restricts the ability of human rights organizations to seek and receive funding, especially foreign funding. Во многих странах существует законодательство, которое серьезно ограничивает возможности правозащитных организаций в плане запрашивания и получения финансовых средств, особенно из-за рубежа.
The results of this destruction have significantly affected the health of the people of the region. Все это серьезно сказалось на здоровье людей, живущих в регионе.
The Board also has serious concerns that the administration's anticipated final cost of the project does not take into account several factors that are likely to significantly increase costs. Кроме того, Комиссия серьезно обеспокоена тем, что в прогнозируемой администрацией окончательной стоимости проекта не учитывается несколько факторов, под действием которых могут значительно увеличиться расходы.
It also remains deeply concerned that post-natal health care is still inadequate and that mortality rates and other health indicators are significantly worse in rural areas. Кроме того, он по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что послеродовая медицинская помощь является по-прежнему неадекватной и что уровни смертности и другие показатели состояния здоровья - значительно хуже в сельских районах.
Cross-NT library is significantly improved and seems to be ready for independent life. И сама библиотека Cross-NT серьезно обновлена и подготовлена к самостоятельному использованию в др.
Perhaps more significantly, the international community's failure to address Zimbabwe seriously shows, once again, that it lacks the political will to prevent foreseeable crises. Возможно, более важно то, что провал международного сообщества в решении проблемы Зимбабве серьезно говорит в очередной раз о том, что ему не хватает политической воли для предотвращения предсказуемых кризисов.
The economic crisis has also seriously affected the health care system, a sector which has also been very directly and significantly damaged by the United States embargo. Экономический кризис серьезно сказался также на системе здравоохранения, которая самым непосредственным и значительным образом пострадала из-за проводимой Соединенными Штатами политики эмбарго.