Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Серьезно

Примеры в контексте "Significantly - Серьезно"

Примеры: Significantly - Серьезно
Humanitarian assistance programmes have been significantly affected by the gender policy in all parts of the country. Во всех районах страны такая политика в отношении равенства мужчин и женщин серьезно отразилась на осуществлении программ гуманитарной помощи.
These steps have not, however, significantly calmed inflamed feelings or eased the ever-present threat of conflict. Однако эти меры не смогли серьезно ослабить обострившиеся чувства и смягчить постоянную угрозу конфликта.
The antiquated software and the complicated design significantly limited the Census Bureau's ability to change and improve the Register. Устаревшие программные средства и сложные конструктивные решения серьезно ограничивали способность Бюро переписи населения изменять и совершенствовать регистр.
The three issues are interdependent and jointly can significantly influence biodiversity, population policies and security in the region. Эти три проблемы взаимозависимы и вместе могут серьезно повлиять на биологическое разнообразие, политику в области народонаселения и безопасность в регионе.
Arms-related deaths and injuries do not decrease significantly even when wars come to an end. Даже после окончания военных действий число убитых и раненых в результате применения оружия серьезно практически не сокращается.
The programme budget approved by the General Assembly at its fifty-sixth session instituted unprecedented resource reductions that significantly affected the programme of work for 2002-2003. Бюджет по программам, утвержденный Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят шестой сессии, предусматривает беспрецедентное сокращение ресурсов, что серьезно отразилось на программе работы на 2002 - 2003 годы.
The programme for childhood transplants is still significantly affected since it is impossible to acquire the appropriate technology. Ввиду невозможности приобретения необходимой технологии по-прежнему серьезно страдает программа пересадки органов детям.
Restrictions on entry into the Bar Association continue to significantly hamper development of Cambodia's judicial system. Ограничения на вступление в члены Коллегии адвокатов продолжают серьезно затруднять процесс развития судебной системы Камбоджи.
The Committee should consider short-term transitional arrangements for Member States which were significantly affected by the reform of the peacekeeping scale. Комитет должен рассмотреть краткосрочные переходные процедуры для государств-членов, на которых серьезно отразилось изменение шкалы взносов для операций по поддержанию мира.
With such an open economy, any instability in foreign trade can significantly influence our country's economic situation. При столь открытой экономике любая нестабильность во внешней торговле может серьезно повлиять на экономическую ситуацию в нашей стране.
A critical but unanswered question is whether certification will, as originally intended, significantly contribute to improved forest management in developing countries. Нет ответа на важнейший вопрос о том, будет ли паспортизация, как это первоначально задумывалось, серьезно содействовать улучшению лесопользования в развивающихся странах.
As a result, the ability of public sector institutions to effectively implement HIV/AIDS prevention and control activities has been significantly hampered. В результате была серьезно подорвана способность учреждений государственного сектора эффективно осуществлять программу профилактики и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The situation has recently deteriorated significantly. В последнее время обстановка серьезно ухудшилась.
Speculation in the commodity markets had increased instability and significantly affected long-term investment plans in the commodity sector. Спекулятивные операции на сырьевых рынках усилили их нестабильность и серьезно сказались на долгосрочных инвестиционных планах в сырьевом секторе.
Health infrastructure was also significantly affected. Объекты инфраструктуры сектора здравоохранения также серьезно пострадали.
Hence, my delegation commends the United Nations for its assistance to countries significantly affected by this dreadful epidemic. Моя делегация выражает признательность Организации Объединенных Наций за ее помощь странам, которые серьезно пострадали от этой ужасной эпидемии.
This could interfere significantly with the smooth operating of a vessel. Это может серьезно сказываться на беспрепятственной эксплуатации судна.
Such obstacles are significantly exacerbated when Governments or warring entities conceal the true nature or the scope of the violations. Эти препятствия серьезно усугубляются в тех случаях, когда правительство или воюющие стороны скрывают подлинный характер или масштабы нарушений.
The international statistical community largely benefited from this new approach, as it promoted good practices in statistics and significantly improved data quality. Международное статистическое сообщество в значительной степени выиграло от этого нового подхода, поскольку он содействует продвижению передовой практики в области статистики и серьезно повышает качество данных.
Still it is believed that their number is small to significantly affect the percentage of eligible voters. Тем не менее считается, что их число невелико, для того чтобы серьезно повлиять на процент лиц, имеющих право голоса.
MRG stated that the expulsion significantly impacted on the enjoyment of the right to food by IDPs. ГПМ заявила, что выдворение организаций серьезно отразилось на реализации ВПЛ своего права на питание.
OPC reported that the destruction of the judicial infrastructure in the capital had significantly slowed down the legal services. УЗГ указало, что из-за разрушения судебной инфраструктуры столицы отправление правосудия серьезно замедлилось.
In December 2010, the security situation in Darfur deteriorated significantly as a result of renewed fighting between Government forces and the armed movements. В декабре 2010 года положение в области безопасности в Дарфуре серьезно обострилось в результате возобновления столкновений между правительственными войсками и вооруженными группировками.
The precarious financial situation has significantly undermined the capacity of the Institute to deliver its services effectively. Неустойчивое финансовое положение серьезно ограничивает возможности Института эффективно оказывать свои услуги.
Maritime transport and seaborne trade were significantly impacted. Серьезно пострадали морской транспорт и обслуживаемая им торговля.