Примеры в контексте "Significantly - Намного"

Примеры: Significantly - Намного
Between 1998 and 2050, Asia is expected to grow, at 0.7 per cent per year, significantly more slowly than in the past. В период 1998-2050 годов население Азии, как ожидается, будет увеличиваться на 0,7 процента в год, т.е. намного медленнее, чем в прошлом.
Preliminary results of a survey requested by the Office indicated that the ratio of guards to prisoners was significantly higher than the level in comparable national prisons. Предварительные результаты обследования, проведенного по просьбе Управления, показали, что такое соотношение охранников и заключенных намного превышает данный показатель в сопоставимых национальных тюрьмах.
The estimated yield of the land that was distributed is exceptionally good, significantly exceeding the average traditional yield of 2.8 metric tonnes per hectare. Предполагаемая урожайность распределенных земель исключительно высока, она намного превышает средний традиционный уровень урожайности, составляющий 2,8 метрической тонны на гектар.
Of course, in reality, the accused will not be arrested or tried together and the actual number of trials might be significantly higher . Конечно, если обвиняемые не будут арестованы и преданы суду одновременно, то не исключается, что в действительности количество судебных процессов может оказаться намного большим...».
While decreasing, in both Paris and Rome, the income-replacement ratios nevertheless remained significantly higher than in New York. Несмотря на сокращение, коэффициенты замещения дохода как в Париже, так и в Риме оставались все же намного выше, чем в Нью-Йорке.
In concrete terms, ECHO funding channelled through United Nations agencies was significantly higher in 2001 than in the previous year. В конкретном выражении объем предоставляемых УГЕС финансовых средств, которые направляются через учреждения Организации Объединенных Наций, был в 2001 году намного выше, чем в прошлом году.
While not measured, it can be safely assumed that their statistical output as a proportion of total statistical output is significantly less. Даже не производя расчетов, можно смело считать, что удельный вес их статистического выпуска в общем статистическом выпуске является намного меньшим.
It is, however, indisputable that countries not having adequate title and land ownership arrangements receive significantly less or very small amounts of FDI. Однако неопровержим тот факт, что страны, в которых отсутствуют надежные системы землевладения и земельной собственности, получают намного меньше ПИИ или получают их в очень малых объемах.
In fact, its EVI is significantly above the threshold ("above" here denotes higher vulnerability). Фактически ИЭУ страны намного превышает пороговое значение (в данном случае «превышает» означает более высокую степень уязвимости).
The appropriations for the biennium 1998-1999 had been based on a projected portfolio value that had proved to be significantly lower than the values actually reached. Кредит, открытый на двухгодичный период 1998-1999 годов, был исчислен на основе прогнозов в отношении стоимости портфеля инвестиций, сумма которой оказалась намного ниже ее фактического уровня.
Forecasts made after 11 March 2004 still envisage gross domestic product (GDP) growth in all regions to be significantly above 2003 growth figures. Даже по прогнозам, составленным после 11 марта 2004 года, темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) во всех регионах, как ожидается, будут намного выше аналогичных показателей 2003 года.
The creation of alliances between organized crime and terrorism makes these threats even more complex and significantly increases the difficulty of containing or reducing them by inflicting substantial and lasting damage. Смычка между организованной преступностью и терроризмом делает эти угрозы еще более многоплановыми и намного усложняет задачу их предупреждения или уменьшения вследствие нанесения значительного и долговременного ущерба.
Although the situation has improved significantly over the months since the centre went live, it is still in transition mode. Хотя положение намного улучшилось за месяцы, прошедшие после начала работы центра, он все еще работает в переходном режиме.
However, literacy levels and the educational attainment of older persons remain significantly lower than those of the younger generations. Однако среди пожилых людей он остается намного ниже по сравнению с более молодыми поколениями.
Nevertheless, it is clear that significantly more must be done to make human rights central to drug control. Тем не менее ясно, что для того, чтобы права человека заняли главное место в контроле над наркотиками, необходимо сделать намного больше.
In-house translation capacities at all duty stations are maintained at levels significantly below the expected workload, with shortfalls made up by temporary assistance and contractual translation, especially during peak periods. Внутренние ресурсы в области письменного перевода во всех местах службы поддерживаются на уровне, намного ниже ожидаемой рабочей нагрузки, при этом дефицит ресурсов восполняется привлечением временной помощи и выполнением письменных переводов по контрактам, особенно в периоды максимальной загрузки.
In general, the rates of women candidates in elected posts of Local Government are significantly higher than those of elected women. Доля кандидатов-женщин на местных выборах, как правило, намного превышает долю избранных женщин.
In the ensuing discussion, several representatives expressed satisfaction with progress in reducing the use of methyl bromide, as demonstrated by the significantly lower amounts for which exemptions had been requested. В ходе состоявшейся далее дискуссии несколько представителей выразили удовлетворение прогрессом, достигнутым в деле сокращения использования бромистого метила, о чем свидетельствуют намного меньшие количества, в отношении которых были запрошены исключения.
Look. the center is significantly safer than it seems. Послушай, Центр охраняется намного лучше, чем это кажется.
It is significantly more stable, and runs much faster than older programming technologies, opening up new possibilities for web development. Она значительно более стабильна, и работает намного быстрее чем все предыдущие технологии, тем самым открывая новые возможности для веб-разработки.
This common metadata format allows significantly less overhead when invoking WinRT from.NET applications, relative to P/Invoke, and much simpler syntax. Этот общий формат метаданных позволяет значительно уменьшить накладные расходы при вызове WinRT из.NET приложений по сравнению с P/Invoke, имея при этом намного более простой синтаксис.
The first indictments were issued much faster and at significantly less cost than was the case in either The Hague or Arusha. Первые обвинительные заключения были вынесены намного быстрее и с гораздо меньшими затратами, чем в Гааге или Аруше.
Since negotiations concern bound ceilings often well above actual current expenditures, it is unlikely that domestic support would be significantly reduced in practice. Поскольку целью переговоров является "связывание" максимально допустимых уровней, зачастую намного превышающих фактический нынешний уровень расходов, внутреннюю поддержку вряд ли удастся серьезно ограничить на практике.
The Secretary-General expressed concern that globally trade flows had not been increasing significantly and that today world trade in goods and services remained far below the pre-crisis dynamism. Генеральный секретарь выразил обеспокоенность в связи с тем, что на глобальном уровне торговые потоки не выросли в значительной степени и что сегодня динамизм в мировой торговле товарами и услугами остается намного ниже докризисного уровня.
Many developing countries would be far better able to exploit their comparative advantages in global trade if the trade barriers of the rich countries were significantly lowered. Многие развивающиеся страны смогли бы намного лучше использовать свои сравнительные преимущества в общемировой торговле, если бы установленные богатыми странами высокие торговые барьеры были существенно снижены.