Примеры в контексте "Significantly - Намного"

Примеры: Significantly - Намного
However, compliance is significantly lower as regards the Legislative Recommendations themselves. Однако, что касается непосредственно Рекомендаций по законодательным вопросам, то они выполняются намного хуже.
In contrast, recorded drug-related offences show significantly greater variability between regions. В отличие от них в отношении зарегистрированных преступлений, связанных с наркотиками, данные по различным регионам отличаются намного больше.
Humanitarian actors have significantly scaled up the distribution of food over the last year. В течение последнего года гуманитарные организации намного увеличили объемы распределяемой продовольственной помощи.
Furthermore, because women live significantly longer than men, almost two thirds of Americans with Alzheimer's disease are women. Кроме того, поскольку женщины живут намного дольше мужчин, они составляют почти две трети всех американцев, страдающих от болезни Альцгеймера.
In that context, it is significant that many migrants reported being stopped by the police significantly more often than the general population. В этом контексте важным является тот момент, что многие мигранты сообщили, что полиция их останавливает намного более часто, чем обычных жителей.
However, there is significantly less human trafficking in Sweden than in comparable countries. Однако масштабы торговли людьми в Швеции намного меньше, чем в сопоставимых странах.
No, the, human metabolism is significantly stronger. Нет, человеческий метаболизм намного сильнее.
This whole tower funnels energy via tachyon, a particle that moves significantly faster than light. Эта башня направляет энергию через тахион, частицу, которая движется намного быстрее света.
Participants acknowledged the significantly greater availability of resources to address HIV and AIDS. Участники признали необходимость выделения намного более значительного объема ресурсов на цели борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The institutional network to address housing issues in rural areas is significantly weaker than in the health or education sectors. Институциональная сеть, предназначенная для решения вопросов обеспечения жильем в сельских районах, намного слабее сети, действующей в секторах здравоохранения или образования.
In contrast, United States-sponsored training programmes are relatively short in duration and provide significantly less overall preparation. В отличие от них программы профессиональной подготовки, спонсируемые Соединенными Штатами, имеют относительно небольшую продолжительность и предоставляют намного меньший объем общей подготовки.
The overall number of voters was also significantly higher than last year. Общее число людей, принявших участие в выборах, также намного выше, чем в прошлом году.
This makes laying pipelines significantly easier, even on difficult terrain. Это делает прокладку трубопроводов намного проще, даже на болотистой местности.
The CGI animation remained and the construction projects and buildings are significantly larger and more advanced. CGI анимация осталась, а строительные объекты и здания стали намного больше и сложнее.
He just wins more cases and brings in significantly more money into the firm. Он всего лишь выигрывает больше процессов и приносит фирме намного больше дохода.
The long-term tendency for international trade to increase as a share of world production accelerated significantly during the last decade. В течение последнего десятилетия стала намного заметнее долгосрочная тенденция к увеличению доли мирового производства в международной торговле.
Expenditure on health has increased, growing by significantly more than 200 per cent in the last two years. Возросли расходы на здравоохранение, доля которых в последние два года увеличилась намного больше, чем на 200%.
Women and young children in South Asia appear to be significantly worse off than in Africa. Положение женщин и малолетних детей в Южной Азии представляется намного худшим, чем в Африке.
National databases providing significantly better access to the data is an essential pre-condition to the progress at country and international level. Одним из предварительных условий для достижения прогресса в этой области на международном уровне является создание национальных баз данных, обеспечивающих намного более современный доступ к информации.
These requirements were significantly larger than was earlier foreseen. Эти потребности были намного более значительными, чем предполагалось ранее.
The need for decision-making might therefore be significantly more frequent than the statistical incidence of impacts. В этой связи необходимость принятия решений, возможно, будет возникать намного чаще, чем статистическое количество самих столкновений.
For Latin America and the Caribbean and for Asia, the rates of implementation are significantly higher. В Латинской Америке и Карибском бассейне и в Азии показатели внедрения намного выше.
Initiatives that report directly to ECOSOC can realize a significantly higher profile and remove several layers of bureaucracy in seeking ECOSOC endorsement. Инициативы под непосредственным руководством ЭКОСОС могут занимать намного более заметное положение, кроме того, они избавлены от необходимости преодолевать несколько ступеней бюрократического аппарата для того, чтобы заручиться поддержкой ЭКОСОС.
The distribution of income before taxes and transfer payments is significantly more unequal than after. Доход до вычета налогов и трансфертных платежей распределяется намного более неравномерно, чем после их вычета.
Girls performed significantly better than boys on half the National Education Monitoring Project reading tasks at Year 4 in 2000. В 2000 году в ходе осуществления Национального проекта мониторинга образования при выполнении половины заданий по чтению девочки 4 классов намного опередили мальчиков.