In the past, the United Nations was able to finance its cash shortfall by drawing funds from its existing reserves. |
В прошлом Организации Объединенных Наций удавалось покрывать дефицит наличности путем использования средств из существующих резервов. |
The resource shortfall in operational activities has prompted Governments to call for a better system. |
Дефицит ресурсов для оперативных мероприятий заставил правительства обратиться с просьбой об улучшении системы. |
That shortfall in resources was magnified by the decision of the AGBM to reconvene one day earlier than had been planned. |
Такой дефицит ресурсов еще более усугубляется в результате решения СГБМ возобновить сессию на один день раньше, чем планировалось. |
The efforts made within the framework of the programme approach and project review helped reduce this shortfall to US$ 2 million. |
Предпринятые в рамках программного подхода и обзора проектов усилия позволили сократить этот дефицит на 2 млн. долл. США. |
There is an annual shortfall between operating expenses and actual dues income. |
Существует ежегодный дефицит между текущими расходами и фактическими поступлениями взносов. |
The shortfall referred to in paragraph 6 above relates to unpaid assessed contributions. |
Дефицит, о котором говорится в пункте 6 выше, объясняется невыплатой начисленных взносов. |
At the time of the meeting, the projected budget shortfall for 2003 was $10 million. |
На момент проведения совещания прогнозируемый дефицит бюджета на 2003 год составлял 10 млн. долларов. |
Further contributions were anticipated and the Committee would be informed in the event of there being any actual shortfall. |
Ожидается получение дополнительных взносов, и Комитету будет сообщено, если действительно возникнет какой-либо дефицит. |
The total shortfall under the work plan for 2006 amounts to $983 million. |
Общий дефицит в рамках рабочего плана на 2006 год составляет 983 млн. долл. США. |
The shortfall will be considered in the context of the financing resolution for the Tribunal for 2003. |
Этот дефицит будет рассмотрен в резолюции о финансировании Трибунала на 2003 год. |
We look to others to help address the current $100 million shortfall in the elections budget. |
Мы рассчитываем, что другие страны помогут ликвидировать текущий дефицит бюджета на проведение выборов в размере 100 млн. долл. США. |
As indicated in Table 3 below, a shortfall of approximately $19.5 million for the regular budget is expected. |
Как показано в таблице З ниже, ожидается дефицит по регулярному бюджету в размере приблизительно 19,5 млн. долл. США. |
Apart from those areas and Shinille zone in the Somali region, a serious shortfall in seed interventions remains. |
Помимо этих районов и зоны Шинилле в регионе Сомали по-прежнему ощущается серьезный дефицит помощи в обеспечении семенным материалом. |
The current financial shortfall in contributions from Member States has resulted in an unacceptable and disruptive effect on the work of the Tribunal. |
Нынешний финансовый дефицит взносов государств-членов оказал неприемлемое и пагубное влияние на работу Трибунала. |
While a major contribution has been in the voluntary sector, there continues to be a shortfall in the provision of such courses. |
Хотя такое образование сосредоточено главным образом в общественном секторе, по-прежнему ощущается дефицит такого рода услуг. |
The Authority's financial situation is perilous, with the budgetary shortfall for 2004 estimated at $650 million. |
Финансовая ситуация Администрации носит очень серьезный и опасный характер, поскольку бюджетный дефицит на 2004 год составляет порядка 650 млн. долл. США. |
The territorial Government expected that net service exports from the tourism and financial sectors would make up for the shortfall. |
Правительство территории надеется, что чистый экспорт услуг сектора туризма и финансового сектора восполнит этот дефицит. |
Under circumstances where full cost recovery cannot be achieved, the shortfall is funded by State or public funds. |
В случае когда полное возмещение затрат не может быть обеспечено, дефицит финансируется за счет государственных или общественных фондов. |
Although Government spending was reported to have been on target during that period, the shortfall prompted the Government to make expenditure cuts. |
Хотя, по сообщениям, правительственные расходы в данный период соответствовали целевым показателям, дефицит заставил правительство сократить затраты. |
The shortfall in the UNRWA budget only compounded the difficulty of relieving the suffering that such measures caused. |
Дефицит бюджета БАПОР только усугубляет сложность облегчения страданий людей в результате таких мер. |
The Agency's budgetary shortfall was growing while at the same time the demands being made upon it for assistance had increased. |
Растет бюджетный дефицит Агентства одновременно с ростом адресованных ему запросов о предоставлении помощи. |
Energy shortfall has increased exponentially in the last few years. |
В последние годы экспоненциально рос дефицит энергоносителей. |
The shortfall of the Agency's regular budget had become a recurrent problem, but it was significantly worse in 2012. |
Дефицит регулярного бюджета БАПОР стал хронической проблемой, причем особенно острой была ситуация в 2012 году. |
Total resource requirements for the capital master plan, including the associated costs, would increase the projected budget shortfall to $284.3 million. |
Суммарные потребности в ресурсах, включая сопутствующие расходы, увеличат прогнозируемый бюджетный дефицит до 284,3 млн. долл. США. |
There was currently a shortfall of $46 million, putting operations for December 2011 at risk. |
В настоящее время существует дефицит в размере 46 млн. долл. США, что ставит под угрозу операции на декабрь 2011 года. |