The shortfall has been funded from reserves. |
Это превышение было профинансировано из резервов. |
Even after freezing vacant posts and reducing the travel and consultancy budgets, a substantial shortfall in income over expenditure for the core budget is predicted for the biennium. |
Даже после введения моратория на заполнение вакантных должностей и сокращения бюджетных ассигнований на поездки и консультативные услуги на этот двухгодичный период прогнозируется существенное превышение расходов над доходами в основном бюджете. |
The shortfall of expenditure over income decreased the fund balance by $5.6 million (13 per cent), to $37.5 million as at 31 December 2005. |
Это превышение расходов над поступлениями привело к сокращению остатка средств в Фонде по состоянию на 31 декабря 2005 года на 5,6 млн. долл. США (13 процентов) до 37,5 млн. долл. США. |
c In some cases, shortfall of income over expenditure is funded, in whole or in part, by utilization of the cumulative surplus as authorized by the Governing Council. |
с По решению Совета управляющих в некоторых случаях превышение расходов над поступлениями полностью или частично покрывается за счет совокупного положительного сальдо. |
The total income of the Fund for the biennium 1996-1997 is estimated at $130.8 million, resulting in an expected shortfall of income over expenditure of $10.4 million. |
Общий объем поступлений в Фонд в 1996-1997 годах оценивается в 130,8 млн. долл. США, что предполагает превышение расходов над доходами в размере 10,4 млн. долл. США. |
This shortfall of income over expenditure, together with other adjustments, provisions and transfers, resulted in a reduction of $2.8 million in the Programme's fund balance, from $63.3 million to $60.5 million. |
Такое превышение расходов над поступлениями наряду с другими корректировками, средствами и переводами привели к сокращению с 63,3 млн. долл. США до 60,5 млн. долл. США, то есть на 2,8 млн. долл. США остатка средств. |
As shown in table 2, the Multilateral Fund reported a net shortfall of income over expenditures of $44.6 million for the biennium 2004-2005, compared with a net excess of income over expenditures of $16.2 million for the biennium 2002-2003. |
Как показано в таблице 2, по данным Многостороннего фонда, чистое превышение его расходов над поступлениями составило в двухгодичном периоде 2004-2005 годов 44,6 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2002-2003 годов до 264,6 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2004-2005 годов. |
c Shortfall of income over expenditure is due mainly to the expanded activities of UNSOA. |
с Превышение расходов над поступлениями объясняется главным образом увеличением масштабов деятельности ЮНСОА. |
Excess/(shortfall) of cash relative to liabilities |
Превышение объема денежной наличности над пассивами |
As a result, the Fund had a shortfall of income over expenditure of $254,633 for 1996. |
В результате этого превышение расходов над поступлениями в 1996 году составило 254633 долл. США. |
As a consequence, the shortfall of income over expenditure amounted to $112,831 ($130,879 after prior-period adjustments). |
Вследствие этого отмечено превышение расходов над поступлениями в размере 112831 долл. США (130879 долл. США после корректировок, относящихся к предыдущим периодам). |
Taking into account unbudgeted liabilities for end-of-service and post-retirement benefits as well as prior-period adjustments, the net shortfall of income over expenditure for the biennium was $1.231 billion. |
С учетом не предусмотренных в бюджете обязательств по выплатам при прекращении службы и после выхода на пенсию, а также с учетом корректировок за предыдущие периоды, чистое превышение расходов над поступлениями за двухгодичный период составило 1,231 млрд. долл. США. |
(c) The Special Purpose Grants Fund had a shortfall of income over expenditure of $414,923 in 1997 (before prior period adjustments), compared with a surplus of $853,311 in 1996. |
с) в 1997 году Фонд специальных целевых субсидий имел превышение расходов над поступлениями в размере 414923 долл. США (до корректировки, относящейся к предыдущему периоду) по сравнению с положительным сальдо в размере 853311 долл. США в 1996 году. |
Shortfall of income over expenditure for the biennium was registered at $165.73 million, compared to the surplus of $286 million for the biennium 2002-2003. |
Если в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов превышение поступлений над расходами составляло 286 млн. долл. США, то в текущем периоде было зарегистрировано отрицательное сальдо в размере 165,73 млн. долл. США. |
Therefore, the shortfall of income does not suggest that the project is at risk financially. |
Таким образом, превышение расходов над поступлениями не означает наличия финансовых рисков, угрожающих проекту. |
Excess (shortfall) (B-C) |
Превышение (дефицит) (В - С) |
However, because of a shortfall in expected receipts, expenditure exceeded income by $6,947,528 (para. 20). |
Однако ввиду нехватки ожидаемых поступлений превышение расходов над поступлениями составило 6947528 долл. США (пункт 20). |
Refunds to donors are being reported as a separate line item after the net excess (shortfall) of income over expenditure. |
Суммы, возмещенные донорам, регистрируются в виде отдельной статьи после графы «Чистое превышение поступлений над расходами (отрицательное сальдо)». |
On the contrary, unearmarked income continues to decline against escalating salary costs, raising the prospect of a first ever shortfall of income against expenditure of $1.0 million in a biennium. |
Что же касается нецелевых взносов, то объем таких поступлений продолжает уменьшаться на фоне стремительного роста расходов на выплату окладов, вследствие чего повышается вероятность того, что в течение двухгодичного периода впервые будет зарегистрировано превышение расходов над поступлениями на 1 млн. долларов США. |
Table 5 Excess and shortfall of income over expenditure compared to reserves and fund balances, end of year |
Превышение и дефицит поступлений по сравнению с расходами в сопоставлении с резервом и остатками средств на конец года |
Should the Danish International Development Agency not undertake to recompense the Foundation for the excess of cumulative expenditures over pledged income the shortfall would be taken to reduce the special account for programme support costs. |
Если Датское агентство по международному развитию не обязуется компенсировать Фонду превышение общих расходов над поступлениями за счет объявленных взносов, то дефицит будет покрыт за счет средств Специального счета для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ. |
(Excess) shortfall over approved estimates |
(Превышение) дефицит по сравнению |
(Excess) shortfall accrued income |
(Превышение) дефицит по сравнению |
Excess (shortfall) of income |
Превышение расходов поступлениями (дефицит) |
It should be noted that, because of the need to account separately to each contractor for the use of fees paid, the actual shortfall to the Authority is estimated at $546,561. |
Следует отметить, что в связи с необходимостью отдельно отчитаться перед каждым контрактором о том, как был использован уплаченный им сбор, фактическое превышение затраченных сумм над полученными составляет для Органа примерно 546561 долл. США. |