A food shortfall, already 20 per cent before the floods, was exacerbated by outbreaks of blight and insect infestation. |
Дефицит продовольствия, ещё до наводнений составлявший 20%, стал ещё больше из-за вспышек заболеваний растений и поражения насекомыми. |
In this regard, the $7 million electoral budget shortfall remains a source of major concern. |
В этой связи особую озабоченность вызывает дефицит бюджета выборов в размере 7 млн. долл. США. Поэтому я призываю государства-члены предоставить ресурсы, необходимые для покрытия этого дефицита. |
If you need additional funds to cover any shortfall, execute a wire transfer from Barbados. |
Понадобятся допфонды, чтобы покрыть дефицит, используй банковские переводы с Барбадоса. |
The shortfall for 2008-2009 will therefore be in the amount of $1,200,000. |
Таким образом, дефицит средств на период 2008 - 2009 годов составит 1200000 долл. США. |
UNAMA has reported that it is facing a budget shortfall, caused by pledged funds that have not yet been disbursed. |
Миссия сообщила о том, что она испытывает дефицит бюджетных средств в результате невыплаты обещанных взносов. |
The country's planned commercial imports and recommended food assistance will not cover the food deficit, leaving an additional shortfall of 294,000 tons of cereals. |
Планы коммерческой помощи и рекомендованной продовольственной помощи стране не покроют дефицит продовольствия; нехватка составит 294000 т зерновых. |
Once these pledges have been formally received, the shortfall at the end of the fourth year will be $1,237,506. |
Если эти обязательства будут официально подтверждены, дефицит средств на конец четвертого года сократится до 1237506 долларов США. |
Taking into consideration the contributions received by the Trust Fund and bilaterally, the shortfall for the police development programme stands at $55,766,000. |
С учетом взносов в Целевой фонд и сумм, выделенных на двусторонней основе, дефицит средств на осуществление программы развития полицейских сил составляет 55766000 долл. США. |
The Agency was predicting a shortfall of US$ 43 million and had been forced to make cutbacks. |
Агентство прогнозирует дефицит средств в размере 43 млн. долл. США и вынуждено идти на меры экономии. |
The Governing Council considers that the previous non-monetary shortfall to be immaterial and therefore closed |
Совет управляющих считает, что предыдущий немонетарный дефицит был незначительным и соответственно закрыл его |
As can be seen in table 4 below, this shortfall amounts to $19,616,000. |
Как следует из таблицы 4 ниже, дефицит составляет 19616 00 долл. США. |
While non-oil revenues, which accounted for 2 per cent of overall income in 2011, have nearly doubled and spending controls have been tightened, a substantial budget shortfall remains. |
Хотя поступления, не связанные с добычей нефти, на долю которых в 2011 году приходилось 2 процента от общего объема доходов, возросли почти в два раза, и был установлен более жесткий контроль за расходованием средств, значительный бюджетный дефицит сохраняется. |
The 48 per cent shortfall means that many millions of lives, especially in sub-Saharan Africa, may have been placed in great peril during the reporting period. |
Дефицит, который составляет 48 процентов, означает, что в течение рассматриваемого периода жизнь многих миллионов людей, особенно в странах Африки к югу от Сахары, может оказаться под серьезной угрозой. |
This resulted in a shortfall for the biennium 2002-2003 of $2 million after prior-year adjustments of $17,362. |
Это вызвало дефицит за двухгодичный период 2002 - 2003 годов в размере 2 млн. долл. США после внесения поправок на предшествующие годы в сумме 17362 долл. США. |
The projected overexpenditure and shortfall in funding therefore is $190,110,000, which is the difference between the approved budget and the most recent estimated total project final costs. |
Таким образом, прогнозируемый перерасход средств и дефицит составляет 190110000 долл. США; эта сумма представляет собой разницу между утвержденным бюджетом и самыми последними данными о сметной совокупной окончательной стоимости проекта. |
As at mid-August 2009, the Office was hoping to receive further income of $154.5 million, leaving a projected shortfall of $83.6 million. |
На середину августа 2009 года Управление рассчитывало получить дополнительные поступления в размере 154,5 млн. долл., после чего предполагаемый дефицит должен был составить 83,6 млн. долларов. |
He hoped donors would fund that shortfall as well as the complex process of elimination of refugee settlements and integration of their residents into the local community. |
Оратор выражает надежду на то, что доноры покроют этот дефицит средств и смогут обеспечить финансовую поддержку сложного процесса ликвидации поселений беженцев и интеграции лиц, проживавших в этих поселениях, в местные общины. |
If the $190,000 commitment authority was applied, then the shortfall in resources required for 2007 would amount to $647,900. |
В том случае, если полномочия на принятие обязательств в объеме 190000 долл. США будут реализованы, дефицит ресурсов, необходимых на 2007 год, достигнет суммы в 647900 долл. США. |
The indirect tax revenue shortfall, non-realization of some budgeted revenue sources and delays in international disbursements caused by delays in the implementation of disbursement requirements also increased fiscal pressures on the entities. |
Дефицит косвенных налоговых поступлений, неполучение доходов из некоторых заложенных в бюджет источников и задержки с выплатами - все это усилило фискальное давление на образования. |
However, a shortfall of $20,333,700 was expected for 2007 and the Committee encouraged UNHCR to make further efforts to close the potential gap. |
Однако на 2007 год прогнозируется дефицит в размере 20333700 долл., и Комитет призывает УВКБ приложить дополнительные усилия для преодоления этого потенциального разрыва. |
A shortfall in resources could emerge as soon as late 2000, IMF's continued participation, for example, not being assured beyond this date. |
Дефицит ресурсов может возникнуть уже в конце 2000 года, поскольку, например, дальнейшее участие МВФ после этой даты не является гарантированным13. |
The crop assessment team of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Food Programme predicted earlier this year a shortfall in production of 2.3 million tons of cereal. |
Группа специалистов Продовольственной и сельскохозяйственной организации и Мировой продовольственной программы по оценке урожайности предсказала ранее в текущем году, что дефицит производства зерна составит 2,3 млн. тонн. |
This is a shortfall of $18 million (9.9 per cent) against the approved 2010-2011 budget of the Fund of $180 million. |
По сравнению с утвержденным бюджетом Фонда окружающей среды на двухгодичный период 2010 - 2011 годов дефицит составил 18 млн. долл. США (9,9 процента). |
In 2001, the variation in the minimum consumption of dietary energy was insufficient owing to the low food supplies, the shortfall being some 200 kcal per day per inhabitant. |
За 2001 год, как утверждается, варьирование минимального потребления энергии рациона было недостаточным по отношению к общему объему продовольственных ресурсов, при этом дефицит составил приблизительно 200 килокалорий в день на человека. |
This projected shortfall may require the Institute to reduce core diplomatic training activities in 2008-2009 in order to align its activities with the total voluntary contributions received for the same period. |
Предполагаемый дефицит на 2008-2009 годы составит 1200000 долл. США, что соответствует половине объема бюджетных расходов на основную дипломатическую подготовку. |