Английский - русский
Перевод слова Shortfall

Перевод shortfall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дефицит (примеров 441)
The shortfall on utilities and related buildings management expenditures was picked up by the BMS and cost shared among the participating organizations, which in effect were subsidizing the customers of the Commissary. Этот дефицит средств на оплату коммунальных услуг и соответствующих расходов на эксплуатацию зданий покрывается СЭЗ, а расходы распределяются между участвующими организациями, что фактически приводит к субсидированию клиентов кооперативного магазина.
In a similar way, a nation may also have a surplus 'balance of trade' because it exports more than it imports but a negative (or deficit) 'balance of payments' because, it has a much greater shortfall in transfers of capital. Аналогичным образом, нация может также иметь избыточный «торговый баланс», поскольку она экспортирует больше, чем импортирует, но является отрицательным (или дефицитным) «платежным балансом», поскольку она имеет гораздо больший дефицит в капитале.
A shortfall in resources could emerge as soon as late 2000, IMF's continued participation, for example, not being assured beyond this date. Дефицит ресурсов может возникнуть уже в конце 2000 года, поскольку, например, дальнейшее участие МВФ после этой даты не является гарантированным13.
The thief was clever - he stole one J50 note a day for five years because he knew the counting machines had a margin of error of one note over or under and a tiny shortfall would be put down to this. Вор был умным - он крал одну 50-фунтовую купюру в день в течение пяти лет потому что он знал, что счетная машина имеет предел погрешности в одну купюру больше или меньше и крошечный дефицит можно было бы списать на это.
During the same period, salary deductions for Police Force pension, health and social security funds amounted to $1,772,732, of which $1,000,117 was funded, leaving a shortfall of $772,615. В течение этого же периода объем вычетов из окладов на пенсионное обеспечение, медицинское страхование и социальное обеспечение полицейских сил составил 1772732 долл. США, из которых был выделен 1000117 долл. США, при этом дефицит составил 772615 долл. США.
Больше примеров...
Нехватка (примеров 203)
The shortfall is attributable to the lack of progress in the establishment of the Abyei Police Service. Такая нехватка объясняется отсутствием прогресса в создании полицейской службы Абьея.
However, a shift in priority or a shortfall of funds in other key areas may mean that funds are reallocated elsewhere. Однако изменение порядка приоритетов или нехватка средств в какой-либо из других основных областей могут привести к тому, что средства будут переассигнованы на другие цели.
For its third year of operations, the Court anticipated a shortfall of approximately $28.2 million. Ожидается, что нехватка средств для обеспечения третьего года работы Суда составит примерно 28,2 млн. долл. США.
A financial shortfall in its second year of operation led to a request for a limited subvention, which was approved by the General Assembly in resolution 58/284 of 8 April 2004. Нехватка финансовых средств в его второй год работы привела к просьбе о выделении ограниченной субвенции, которая была одобрена Генеральной Ассамблеей в резолюции 58/284 от 8 апреля 2004 года.
The shortfall was attributable to the non-deployment of some items of equipment indicated in the memorandum of understanding and their replacement with similar items, but of a lower operational capacity. Нехватка была обусловлена тем, что не были предоставлены некоторое единицы имущества, указанные в меморандуме о взаимопонимании, а также их заменой аналогичными единицами, обладающими однако меньшим оперативным потенциалом.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 49)
This shortfall must not negate the essential content of the right or freedom provided for and it must generally be applied. Этот недостаток может свести на нет основную суть того или иного предусмотренного права или свободы, и это надо всем признать.
In practical terms, this has often done no more than to make up the shortfall in staff and resources of these areas, rather than create a constructive synergy. На практике подобная форма сотрудничества чаще позволяет лишь компенсировать недостаток персонала и ресурсов в этой области, не обеспечивая при этом конструктивного объединения усилий обеих сторон.
The President of the CNDDR has indicated that he is pursuing several sources of funding, including from the national treasury to meet the shortfall caused by the suspension of World Bank funding. Председатель НКРДР отметил, что занимается поисками нескольких источников финансирования, в том числе и за счет национального бюджета, с тем чтобы восполнить недостаток средств, вызванный временной приостановкой финансирования со стороны Всемирного банка.
In this respect, we endorse the Secretary-General's idea of creating United Nations stand-by arrangements in a framework of partnership, which would make it possible for troop contributors that lack the resources necessary to make their troops operational to meet any material or logistical shortfall. В этой связи мы одобряем идею Генерального секретаря об учреждении мероприятий Организации Объединенных Наций в области быстрого реагирования, которые позволят предоставляющим свои контингенты странам, у которых отсутствуют ресурсы, необходимые для введения их войск в действие, восполнять любой недостаток финансовых или материально-технических средств.
His Government did not intend to make up the shortfall occasioned by certain Member States' refusal to pay up, nor would his Government countenance a change in its effective share of the current scale of assessments. Его правительство не намерено возмещать недостаток средств, образовавшийся в результате отказа некоторых государств-членов производить выплаты; его правительство также не согласно ни на какое изменение его установленной на настоящий момент доли по нынешней шкале начисления взносов.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 52)
Reproductive health programmes, including family planning, safe motherhood and HIV/AIDS prevention programmes were being hard hit by the resource shortfall. Сокращение ресурсов самым серьезным образом сказалось на программах репродуктивного здоровья, включая программы планирования семьи, безопасного материнства и предупреждения ВИЧ/СПИДа.
Further, it suffered a slow-down in its construction sector, as well as a shortfall in its revenue collection due in great part to poor performance in the customs sector. Кроме этого, в территории отмечается спад в секторе строительства, а также сокращение поступлений от сбора таможенных пошлин, что в значительной степени обусловлено неадекватным функционированием таможенной службы.
Therefore, the total shortfall in planned income for 1992 and 1993 amounts to approximately $311 million, of which $263 million relates to voluntary contributions and $48 million to miscellaneous income. Таким образом, общее сокращение запланированных поступлений за 1992 и 1993 годы составляет примерно 311 млн. долл. США, из которых 263 млн. долл. США относятся к добровольным взносам, 48 млн. долл. США - к прочим поступлениям.
The continuing shortfall in voluntary contributions compared to the agreed targets has led to the erosion of the amount of financial resources that programme countries receive from UNDP through the target for resource assignment from the core (TRAC) system. Продолжающееся сокращение добровольных взносов по сравнению с согласованными целевыми показателями привело к уменьшению объема финансовых ресурсов, которые получают страны осуществления программ через систему целевого показателя распределения ресурсов из основных фондов (ПРОФ).
The international community must implement the Istanbul Programme of Action to combat the decline in ODA and foreign direct investment, sluggish service sector growth, energy shortfall and effects of climate change, all of which was hindering the least developed countries' efforts. Международное сообщество должно обеспечить осуществление Стамбульской программы действий, с тем чтобы противодействовать таким негативным факторам, затрудняющим принятие наименее развитыми странами необходимых усилий, как сокращение объемов ОПР и прямых иностранных инвестиций, низкие темпы роста в сфере услуг, дефицит электроэнергии и последствия изменения климата.
Больше примеров...
Хватает (примеров 34)
The Peacebuilding Fund should help to cover the $7 million shortfall in election funding. Фонд миростроительства должен помочь в мобилизации 7 млн. долл. США, которых не хватает для финансирования избирательного процесса.
He indicated that the Government was facing a shortfall of $8 million to fund the identification process. Он сообщил, что правительству не хватает 8 млн. долл. США для обеспечения финансирования процесса идентификации.
The Independent Electoral Commission is facing a shortfall of approximately $18.5 million for its operations in 2008. Для выполнения своей работы в 2008 году Независимой избирательной комиссии не хватает порядка 18,5 млн. долл. США.
There is a shortfall in what is required and what has been generated or secured from other resources to meet the cost. Для покрытия этих издержек не хватает как средств, необходимых для удовлетворения потребностей, так и средств, которые были изысканы или мобилизованы из других источников.
He noted that there was still a shortfall of more than 40 per cent in funding of the humanitarian response plan and he called on the international community to continue its support. Он отметил, что для финансирования плана гуманитарного реагирования все еще не хватает более 40 процентов средств, и призвал международное сообщество к дальнейшему оказанию поддержки.
Больше примеров...
Нехватку средств (примеров 25)
Response to the financial needs identified through these assessments has also been very strong, although Maldives faces a shortfall of over $100 million. Удовлетворение потребностей в финансовых средствах, выявленных на основе этих оценок, также было очень впечатляющим, хотя Мальдивы испытывают нехватку средств на сумму более 100 млн. долл. США.
Another delegation expressed concern as to how UNHCR would manage the anticipated shortfall in 2001 and how needs would be prioritized. Еще одна делегация выразила обеспокоенность по поводу того, как УВКБ сможет восполнить ожидаемую нехватку средств в 2001 году и как будут расставлены приоритеты в связи с имеющимися потребностями.
In this connection, the Secretary-General indicated that the shortfall for all or part of the third-year costs should be addressed through assessment, while preserving the independent nature of the Special Court. В этой связи Генеральный секретарь указал, что нехватку средств для покрытия расходов в течение всего или определенной части третьего года следует восполнить за счет начисленных взносов, сохраняя при этом независимый характер Специального суда.
If no additional contribution is received in 2011, for 2012, the Board will still face a significant shortfall and might have to maintain or increase the strategic cuts for the 2012 grants cycle and place additional limits on the support it provides to new projects. Если в 2011 году никаких дополнительных взносов получено не будет, Совет по-прежнему будет испытывать острую нехватку средств и, возможно, будет вынужден сохранить или увеличить стратегические сокращения объема субсидий на финансовый цикл 2012 года и ввести дополнительные ограничения на поддержку, предоставляемую им новым проектам.
While complaints were voiced about the inadequacy of constructive cooperation, vast resources were being wasted on ill-advised political activities, the cost of which would more than meet the shortfall in UNIDO's funding. Хотя раздаются жалобы на отсутствие кон-структивного сотрудничества, огромные средства тратятся на непродуманные политические мероприятия, расходы на которые более чем покрывают любую нехватку средств для финансирования ЮНИДО.
Больше примеров...
Недостача (примеров 10)
In addition, a shortfall has been noted in the number of mortar launchers, whose number is lower than the estimate of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration specialists. Кроме того, отмечена недостача по минометам, число которых ниже оценки специалистов по разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции.
To date, a total of $3.7 million has been pledged, of which only $2.3 million has been received, leaving a shortfall of $0.73 million. На сегодняшний день объявлены взносы на сумму 3,7 млн. долл. США, из которых реально получено 2,3 млн. долл. США, в результате чего недостача составляет 0,73 млн. долл. США.
Rang De Basanti suffered a significant setback when one of the initial producers ultimately failed to contribute any funds towards it; the shortfall left production looking uncertain just two months away from the beginning of principal photography. «Цвет шафрана» претерпел значительный регресс, когда один из первоначальных производителей в конечном итоге не смог внести какие-либо средства на это; недостача поставила проект под сомнение за два месяца до начала основных съёмок.
Any shortfall comes straight out of your paycheck... Любая недостача вычитается из твоей зарплаты...
The shortfall in 2000 came about even though 11 OECD/DAC donor countries increased their contributions in local currency terms, four of which increased their contributions by over 20 per cent. Отмечавшееся в 2000 году недостача имела место даже несмотря на то, что 11 стран-доноров ОЭСР/КСР увеличили сумму своих взносов в местной валюте, причем четыре из них увеличили свои взносы более чем на 20 процентов.
Больше примеров...
Превышение (примеров 34)
c Shortfall of income over expenditure is due mainly to the expanded activities of UNSOA. с Превышение расходов над поступлениями объясняется главным образом увеличением масштабов деятельности ЮНСОА.
Excess (shortfall) (B-C) Превышение (дефицит) (В - С)
(Excess) shortfall over approved estimates (Превышение) дефицит по сравнению
Excess (shortfall) of income Превышение расходов поступлениями (дефицит)
On the General Fund 12. UNITAR's General Fund showed a shortfall of $254,633 in income over expenditure in 1996. В 1996 году по Общему фонду ЮНИТАР было зарегистрировано превышение расходов над поступлениями в размере 254633 долл. США.
Больше примеров...
Отставание (примеров 13)
This shortfall in production from consumption means that the United Kingdom is a substantial net importer of food, animal feed and drinks. Такое отставание производства от потребления означает, что Соединенное Королевство является крупным чистым поставщиком продовольствия, кормов для животных и напитков.
At the same time, beginning in the second half of the past year, a significant reduction in the shortfall of industrial output was achieved, and retail commodity circulation increased by 3 per cent compared with 1994. Вместе с тем, начиная со второй половины истекшего года удалось значительно снизить отставание в производстве продукции, а розничный товарооборот, по сравнению с 1994 годом, повысился на 3 процента.
very high demand resulting from the need to make good the current shortfall and a very high rate of population growth (1.6 per cent annually), four times higher on average than in metropolitan France. очень большие потребности, связанные с необходимостью ликвидировать нынешнее отставание и с большим демографическим ростом (1,6% в год), который в среднем в четыре раза выше, чем в метрополии.
We must redouble our efforts to agree on policies that could contribute to optimal implementation of the Monterrey Consensus in order to make up for the shortfall seen in its implementation. Мы должны удвоить наши усилия по согласованию политики, которая могла бы содействовать оптимальному осуществлению Монтеррейского консенсуса, с тем чтобы компенсировать нынешнее отставание в его осуществлении.
A shortfall in staff at the ICTR Appeals Chamber requires the current staff to divert their attention from ICTY appeals in an effort to tame the backlog in the ICTR Appeals Chamber. Из-за нехватки персонала в Апелляционной камере МУТР работающие там сотрудники вынуждены откладывать на потом апелляции МТБЮ в попытке ликвидировать отставание в рассмотрении апелляций в Апелляционной камере МУТР.
Больше примеров...
Отрицательное сальдо (примеров 14)
The shortfall occurred because the Centre "reimbursed" to the United Nations and to the World Trade Organization $499,000, the equivalent of the previous biennium's fund balance, through a reduction in the amount of the contributions of both parties for the year 2002. Это отрицательное сальдо явилось следствием того, что Центр «возместил» Организации Объединенных Наций и Всемирной торговой организации 499000 долл. США, равнявшихся остатку средств за предыдущий двухгодичный период, путем сокращения суммы взносов обеих организаций за 2002 год.
Most developing countries and economies in transition have fiscal deficits, although a number reduced the shortfall in 2000, either by raising revenues, as in oil-exporting economies, or through expenditure cuts, as in several Latin American countries. В большинстве развивающихся стран и стран с переходной экономикой существует бюджетный дефицит, хотя некоторые из этих стран в 2000 году уменьшили отрицательное сальдо бюджета, либо повысив поступления, как страны-экспортеры нефти, либо сократив расходы, как некоторые латиноамериканские страны.
The Trust Fund had reported an income of $266.2 million and expenditure of $298.7 million, resulting in a shortfall of income over expenditure of $32.5 million in the current biennium. Целевой фонд сообщил о том, что его поступления составили 266,2 млн. долл. США, а расходы - 298,7 млн. долл. США, в результате чего отрицательное сальдо поступлений и расходов составило в текущем двухгодичном периоде 32,5 млн. долл. США.
Shortfall of income over expenditure for the biennium was registered at $165.73 million, compared to the surplus of $286 million for the biennium 2002-2003. Если в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов превышение поступлений над расходами составляло 286 млн. долл. США, то в текущем периоде было зарегистрировано отрицательное сальдо в размере 165,73 млн. долл. США.
These factors resulted in a shortfall of income over expenditure of $79 million, larger than the shortfall of the previous biennium of $63 million. Эти факторы обусловили превышение расходов над поступлениями на 79 млн. долл. США, сумма которого превышает отрицательное сальдо за предыдущий двухгодичный период, составившее 63 млн. долл. США.
Больше примеров...
Недовыполнение (примеров 7)
Ms. Gorina presented the point of a view of an electricity company operating in Europe which was covered by the EU ETS and which fulfilled part of its reduction commitment shortfall with the purchase of CERs. Г-жа Горина представила вниманию участников точку зрения работающей в Европе электроэнергетической компании, на которую распространяется система торговли разрешениями на выбросы Европейского союза и которая восполняет недовыполнение обязательств по сокращению выбросов за счет покупки ССВ.
Although the contribution to the revenue of regular resources increased by 5 per cent in 2013 from 2012, it represented a shortfall of 13 per cent, compared to the 2013 strategic plan regular resources target. Хотя в 2013 году по сравнению с 2012 годом вклад в общий объем поступлений по линии регулярных ресурсов увеличился на 5 процентов, по сравнению с целевым показателем, предусмотренным для регулярных ресурсов в стратегическом плане на 2013 год, имело место недовыполнение на 13 процентов.
Given the past performance of donor countries and current fiscal pressures, OECD now predicted a $17 billion shortfall in 2010 ($13 billion shortfall to Africa) in reaching the 2005 commitments. С учетом показателей деятельности стран-доноров за прошлые периоды и текущих бюджетных проблем, ОЭСР в настоящее время предсказывает недовыполнение в 2010 году обязательств, принятых в 2005 году, на 17 млрд. долл. США (недовыполнение обязательств по Африке составит 13 млрд. долл. США).
Even the slightest shortfall in the implementation of the MDGs, which enshrine all basic human rights, will mean that we did not succeed. Даже малейшее недовыполнение задач ЦРТ, в которых отражены все основные права человека, будет означать наше поражение.
In 2012, the overall target was surpassed by 16 per cent despite the shortfall in regular resources, as co-financing increased substantially. В 2012 году суммарный плановый показатель был превышен на 16 процентов, несмотря на недовыполнение плана по регулярным ресурсам, так как существенно увеличились объемы совместного финансирования.
Больше примеров...
Нехватки средств (примеров 40)
While the mobilization of resources is continuing, immediate alternative mechanisms for financing are necessary in order to bridge the anticipated shortfall. Хотя мобилизация ресурсов продолжается, срочно необходимы альтернативные механизмы финансирования в целях покрытия предполагаемой нехватки средств.
In the current economic climate, UNRWA is aware of the need to address the shortfall through internal measures aimed at reducing or slowing expenditure. Принимая во внимание сложившуюся экономическую ситуацию, БАПОР осознает необходимость решения проблемы нехватки средств за счет принятия внутренних мер, направленных на сокращение расходов или замедление их роста.
Furthermore, a specific document on financial requirements for Department coordination was sent to donors in January, with a reminder in July, requesting their assistance in making up a shortfall in funds. Кроме того, в январе донорам был разослан конкретный документ в отношении финансовых потребностей осуществляемых Департаментом мероприятий по координации, а в июле было направлено напоминание, в котором им предлагалось оказать помощь в восполнении нехватки средств.
I note with concern that the Agency continues to be seriously underfunded, and that its budget shortfall this year of over $100 million is the greatest ever. Я с озабоченностью отмечаю, что Агентство по-прежнему сталкивается с проблемой серьезной нехватки средств и что его бюджетный дефицит в этом году в размере более 100 млн. долл. США является самым большим за его историю.
She also sought clarification on the possibility of receiving core funding from the regular budget of the United Nations for the Institute, should the merger take place and should there be a shortfall of funds. Она также запросила разъяснения относительно возможности выделения средств для финансирования основных видов деятельности Института из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в случае, если произойдет объединение и если возникнет проблема нехватки средств.
Больше примеров...
Недостает (примеров 9)
This leaves a shortfall of 13,500 metric tons. Таким образом, недостает 13500 метрических тонн.
Nevertheless, on 30 September 2004, UN-Habitat management reported to the Governing Council a budget shortfall of $1.4 million in the expenses of the regional offices for 2004, which it described as a crisis that needed to be addressed to ensure the continuity of the offices. Тем не менее, на проходившем 30 сентября 2004 года заседании Совета управляющих руководство ООН-Хабитат сообщило, что для финансирования деятельности региональных отделений в 2004 году недостает 1,4 млн. долл.
For the remainder of the year, there will be a shortfall of about 3,500 tons, most of which is in cereals, while there will no longer be a security stock from which to borrow. Поскольку какие-либо резервные запасы отсутствуют, на оставшуюся часть года недостает около 3500 тонн продовольствия, в основном зерновых.
Of this total, there is a shortfall of $50 per person per year that can only be met through international assistance. Clearly, safeguarding of integrity, transparency and accountability is becoming an important issue in creating an enabling environment for this additional flow of resources. Для получения этой общей суммы недостает 50 долл. США на одного человека в год, которые могут быть обеспечены исключительно за счет международной помощи13.
As at 2 September, the crisis response plan was 53 per cent funded, leaving a shortfall of about $842 million to meet people's needs until the end of the year. По состоянию на 2 сентября план кризисного реагирования был профинансирован на 53 процента, т.е. для удовлетворения потребностей населения до конца года недостает еще около 842 млн. долл. США.
Больше примеров...
Недостаточного (примеров 7)
SS The staffing unit is seriously constrained by a shortfall of management and support staff relative to its current volume of activity. Возможности Кадровой группы серьезным образом ограничены из-за недостаточного числа управленческого и вспомогательного персонала по сравнению с ее текущим объемом работы.
The UNHCR budget for community services in Bosnia and Herzegovina has recently been reduced from $2.7 to $2.4 million because of the shortfall in the response to an inter-agency appeal. Бюджет УВКБ для общинных услуг в Боснии и Герцеговине недавно был сокращен с 2,7 до 2,4 млн. долл. США из-за недостаточного отклика на межучрежденческий призыв.
It is imperative that UNMISET address the shortfall in Timor-Leste's policing capabilities and UNPOL weaknesses. Необходимо, чтобы МООНПВТ в срочном порядке решила проблему, касающуюся недостаточного потенциала полицейской службы Тимора-Лешти, и устранила недостатки в работе полицейского контингента Организации Объединенных Наций.
(b) Financial losses arising out of the shortfall in the output of industry, agriculture and fisheries have been in the order of $2,575 million, and their consequences are gradually beginning to affect the Libyan market; Финансовые потери, являющиеся результатом недостаточного объема производства в секторах промышленности, сельского хозяйства и рыболовства, последствия которого начинаются ощущаться повседневно на внутреннем ливийском рынке - 2575 млн. долларов.
Besides low rainfall, water scarcity in developing countries can result from a shortfall in economic resources and incentives to develop water-related infrastructure. Помимо недостаточного количества осадков дефицит воды в развивающихся странах может быть обусловлен нехваткой экономических ресурсов и недостаточным стимулированием развития водохозяйственной инфраструктуры.
Больше примеров...
Недостаточности (примеров 10)
In the event of a shortfall in supplementary funding, the emphasis would be determined in consultation with the Government. В случае недостаточности дополнительного финансирования основная направленность деятельности будет определяться в рамках консультаций с правительством.
In view of the shortfall in official development assistance, his delegation welcomed recent discussions on mobilizing additional resources for development financing through new and innovative devices and mechanisms. Ввиду недостаточности официальной помощи в целях развития его делегация с удовлетворением отмечает недавние обсуждения по вопросу о мобилизации дополнительных ресурсов для финансирования развития на основе новых и нетрадиционных источников и механизмов.
We then attribute many of the mission's failures to the shortfall in staff. А затем мы относим многие неудачи миссии на счет недостаточности персонала.
Ireland fully recognizes the seriousness of the shortfall in development funding that faces us, which is presently estimated at €50 billion per year. Ирландия полностью признает серьезность проблемы недостаточности средств, выделяемых нами на цели развития, составляющей в настоящий момент, по подсчетам, 50 млрд. евро в год.
However, due to a shortfall of aid, influenced most probably by the world community's disapproval of the country's nuclearization process, the organization was able to help fewer than 2 million people in 2009. Однако из-за недостаточности ресурсов помощи, весьма вероятно, вызванной негативным отношением мировой общественности к осуществляемой этой страной ядерной программе, в 2009 году ВПП смогла оказать помощь менее чем двум миллионам человек.
Больше примеров...