Английский - русский
Перевод слова Shortfall

Перевод shortfall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дефицит (примеров 441)
The accumulated shortfall now stands at $194 million. Накопленный дефицит составляет в настоящее время 194 млн. долл. США.
This is a marked increase from the 2006 estimated workforce shortfall of roughly 4.3 million workers across 57 countries facing critical shortages. Этот показатель существенно превышает показатель 2006 года, когда, по оценкам, в 57 странах, испытывавших острую нехватку медицинского персонала, дефицит рабочей силы составлял примерно 4,3 млн. работников[347].
However, as the euro was the currency of accounting and reporting, the Organization had suffered a shortfall of 200,000 euros. Однако поскольку бухгалтерский учет и отчетность велись в евро, у Организации образовался дефицит в размере 200000 евро.
While the estimated expenditures for the period 1989-1993 total $22,167,500, regular budget appropriations for the same period amount to $19,579,200; there is a shortfall in 1993 of $2,588,300 (ibid., para. 70). Хотя сметные расходы на период 1989-1993 годов составляют в целом 22167500 долл. США, ассигнования из регулярного бюджета на тот же период достигают 19579200 долл. США; таким образом, дефицит в 1993 году составит 2588300 долл. США (там же, пункт 70).
The shortfall for 2008-2009 will therefore be in the amount of $1,200,000. Таким образом, дефицит средств на период 2008 - 2009 годов составит 1200000 долл. США.
Больше примеров...
Нехватка (примеров 203)
The shortfall had already resulted in cutbacks in various support programmes, including in Croatia and Yugoslavia (Serbia and Montenegro), which were facing substantial and rising social and economic difficulties. Эта нехватка уже привела к частичному свертыванию различных программ помощи, в том числе в Хорватии и Югославии (Сербия и Черногория), которые сталкиваются со значительными и растущими социально-экономическими проблемами.
Thus there is still a shortfall of $1.4 million for the first year and approximately $19.6 million for the two subsequent years. Таким образом, все еще существует нехватка в 1,4 млн. долл. США на первый год и примерно в 19,6 млн. долл. США на два последующих года.
The most serious obstacle to implementation of the Programme of Action of the Cairo Conference was the shortfall in funding, although the Conference had endorsed the sum of $17 billion by the year 2000, roughly what the world spent each week on armaments. Наиболее серьезным препятствием на пути осуществления Программы действий МКНР остается нехватка ресурсов, при том что Каирская конференция оценила объем расходов в 2000 году в 17 млрд. долл. США, что едва ли составляет сумму, еженедельно затрачиваемую во всем мире на военные расходы.
With nine investigators available, there is a shortfall in the number of investigator posts available to handle the current significant cases that remain open and the projected future caseload in this high-risk area. При имеющихся 9 следователях ощущается нехватка кадров для завершения расследования открытых текущих серьезных дел, а также для выполнения предполагаемого объема работы в будущем в этой сопряженной со значительным риском области.
As a consequence of the shortage of staff, the number of mail runs has decreased, the lead time to deliver mail is taking longer, creating a huge backlog and overtime has become part of regular work schedules to compensate for the shortfall. В результате нехватка персонала привела к уменьшению частотности доставки почты, увеличению затрат времени на доставку почты, вследствие чего происходит накопление не доставленной почты, и возникновению такой ситуации, когда сверхурочная работа стала обычным явлением.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 49)
Little wonder that families save out of fear of the future. China's new Plan must rectify this shortfall immediately. Неудивительно, что семьи накапливают из страха перед будущим. Новый план Китая должен исправить этот недостаток сразу.
The Government of the Sudan shall endeavour to make up for this shortfall. Правительство Судана будет стремиться восполнить этот недостаток.
The Commission recognized this as a key role of the Agency, and in this light, the immediate need to mobilize an adequate level of resources to help eliminate the shortfall in contributions to its core budget, particularly against the background of developments in the peace process. Комиссия признала, что это является ключевой ролью Агентства, и в этой связи необходимо срочно мобилизовать адекватные ресурсы, с тем чтобы ликвидировать недостаток взносов в его основной бюджет, особенно на фоне событий в рамках мирного процесса.
Activities by Landmine Action have been substantially funded by the Mine Action Service since August 2006, with the shortfall being met by the Princess of Wales Memorial Fund. Деятельность «Лэндмайн экшн» финансируется с августа 2006 года в основном по линии Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, а недостаток покрывается за счет средств Мемориального фонда принцессы Уэльской.
We very much hope that other donors will quickly make up the present shortfall. Искренне надеемся, что нынешний недостаток средств будет быстро восполнен новыми донорами.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 52)
There was also a significant shortfall in ODA in comparison to the commitments made at the Monterrey Conference and increases in such assistance thus far were mostly reflected in debt forgiveness rather than development aid. Кроме того, отмечается значительное сокращение ОПР по сравнению с обязательствами, принятыми на Монтеррейской конференции, и до сих пор такая помощь увеличивалась прежде всего за счет списания задолженности, а не помощи в целях развития.
That has meant significant progress in the struggle to reduce the enormous economic shortfall in responding to this epidemic. Это означало значительный прогресс в борьбе за сокращение огромного экономического дефицита при реагирования на эту эпидемию.
Previous evidence on the transition crisis would imply that a shortfall in government revenues might lead to far-reaching cuts in social spending and civil servant wages or even employment. Из сказанного выше о кризисе в странах с переходной экономикой следует, что в результате уменьшения доходов государственного бюджета должны существенно сократиться расходы по социальным статьям, что повлечет за собой сокращение заработной платы или даже увольнение гражданских служащих.
The cut was less than the 1.5 megawatts originally proposed, but still compounded the existing shortfall of 60 megawatts per day. Это сокращение было меньшим, чем первоначально предложенные 1,5 мегаватт, но все же оно усугубило существующий дефицит в 60 мегаватт в день.
Questions included: what challenges the Office was facing as a result of the shortfall; how the reduction in the Headquarters budget was achieved; and why the expenditure for private sector fund-raising activities was so high. Были подняты, в частности, вопросы о том, с какими проблемами сталкивается Управление вследствие такого дефицита, как достигается сокращение бюджета в штаб-квартире и почему расходы на деятельность по мобилизации средств в частном секторе являются столь высокими.
Больше примеров...
Хватает (примеров 34)
The total shortfall for the revised budget is approximately $22 million. В результате составления этой пересмотренной бюджетной сметы выяснилось, что не хватает примерно 22 млн. долл. США.
Elections are scheduled for June 2004, but the financing shortfall in programs such as voter registration is nearly 80 percent as of October 2003. Выборы намечены на июнь 2004 года, однако по состоянию на октябрь 2003 года для финансирования таких программ, как регистрация избирателей, не хватает почти 80 процентов средств.
These payments, financed from a centrally controlled budget line, are computed on a sliding scale based on the degree of shortfall under $24 million, ranging from an additional 1 to 9 per cent over and above the basic 13 per cent. Эти выплаты, покрываемые за счет централизованной бюджетной статьи, исчисляются по скользящей шкале в зависимости от той суммы, которой не хватает до 24 млн. долл. США, и составляют от 1 до 9 процентов в дополнение к базовым 13 процентам.
There was a $600 million shortfall in respect of the $1.5 billion required until March 2015. Было указано на то, что до 1,5 млрд. долл. США, необходимых на период до марта 2015 года, не хватает 600 млн. долл. США.
These funds could address notably phases IV and V, for which there is still a revenue shortfall for humanitarian supplies of $0.5 billion. Эти средства можно было бы использовать, в частности, в рамках этапов IV и V, для которых до сих пор не хватает 0,5 млрд. долларов США, необходимых для финансирования гуманитарных поставок.
Больше примеров...
Нехватку средств (примеров 25)
However, amidst the shortfall, the increase in non-tax revenue from penalties for illegal fishing is encouraging. Вместе с тем, несмотря на такую нехватку средств, факт увеличения объема не связанных с налогами поступлений, получаемых за счет штрафов за незаконный лов рыбы, вызывает чувство оптимизма.
In this connection, the Secretary-General indicated that the shortfall for all or part of the third-year costs should be addressed through assessment, while preserving the independent nature of the Special Court. В этой связи Генеральный секретарь указал, что нехватку средств для покрытия расходов в течение всего или определенной части третьего года следует восполнить за счет начисленных взносов, сохраняя при этом независимый характер Специального суда.
It notes the shortfall in funding for refugee and internally displaced persons programmes in Africa and reiterates its call upon the international community to provide such programmes with the necessary financial resources, taking into account the substantial needs in Africa. Он отмечает нехватку средств для финансирования программ в интересах беженцев и перемещенных внутри страны лиц в Африке и вновь обращается к международному сообществу с призывом обеспечить такие программы необходимыми финансовыми ресурсами с учетом существенных потребностей в Африке.
If no additional contribution is received in 2011, for 2012, the Board will still face a significant shortfall and might have to maintain or increase the strategic cuts for the 2012 grants cycle and place additional limits on the support it provides to new projects. Если в 2011 году никаких дополнительных взносов получено не будет, Совет по-прежнему будет испытывать острую нехватку средств и, возможно, будет вынужден сохранить или увеличить стратегические сокращения объема субсидий на финансовый цикл 2012 года и ввести дополнительные ограничения на поддержку, предоставляемую им новым проектам.
Despite the successes mentioned in the High Commissioner's report in document A/61/12, funding remained a major problem, and his delegation called on all parties to provide unconditional support to make up the shortfall. Несмотря на успехи, упомянутые в докладе Верховного комиссара в документе А/61/12, важнейшей проблемой остается финансирование, и делегация Египта призывает всех партнеров оказать необусловленную поддержку, чтобы восполнить нехватку средств.
Больше примеров...
Недостача (примеров 10)
As a consequence, the shortfall in the actual receipt of contributions would have an impact on the amount available for distribution to Member States. Таким образом, фактическая недостача взносов привела бы к сокращению суммы, подлежащей распределению между государствами-членами.
In addition, a shortfall has been noted in the number of mortar launchers, whose number is lower than the estimate of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration specialists. Кроме того, отмечена недостача по минометам, число которых ниже оценки специалистов по разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции.
Rang De Basanti suffered a significant setback when one of the initial producers ultimately failed to contribute any funds towards it; the shortfall left production looking uncertain just two months away from the beginning of principal photography. «Цвет шафрана» претерпел значительный регресс, когда один из первоначальных производителей в конечном итоге не смог внести какие-либо средства на это; недостача поставила проект под сомнение за два месяца до начала основных съёмок.
The total shortfall for the present harvest is estimated at 1.2 million metric tons of cereals. Общая недостача урожая в нынешнем году оценивается в 1,2 млн. метрических тонн зерновых.
If, however, the custodian is insolvent, or the shortfall arises from fraud or insolvency on the part of a sub-custodian or depository, the investor's risk of loss may be severe; (c) Legal nature of securities. Однако если он несостоятелен или недостача возникла в связи с мошенничеством либо несостоятельностью субхранителя или депозитария, риск убытка для инвестора может быть весьма значительным. с) Правовой характер ценных бумаг.
Больше примеров...
Превышение (примеров 34)
As a result, the Fund had a shortfall of income over expenditure of $254,633 for 1996. В результате этого превышение расходов над поступлениями в 1996 году составило 254633 долл. США.
Excess (shortfall) (B-C) Превышение (дефицит) (В - С)
Table 5 Excess and shortfall of income over expenditure compared to reserves and fund balances, end of year Превышение и дефицит поступлений по сравнению с расходами в сопоставлении с резервом и остатками средств на конец года
The prior period adjustment of $36,013 reduced the shortfall to $218,620. Благодаря корректировке за предыдущий период в размере 36013 долл. США это превышение сократилось до 218620 долл. США.
The net excess of income over expenditure of $257,471 in the General Fund for 1998-1999 represented an improvement over 1996-1997, when there was a net shortfall of $85,370. Чистое превышение поступлений над расходами Общего фонда в 1998-1999 годах в размере 257471 долл. США в 1998-1999 годах по сравнению с 1723146 долл. США в 1996-1997 годах).
Больше примеров...
Отставание (примеров 13)
This shortfall probably reflects the high level of emigration of men from these groups to other parts of the country or abroad. Это отставание отражает активную эмиграцию мужчин этих народностей в другие регионы страны или за рубеж.
This shortfall in production from consumption means that the United Kingdom is a substantial net importer of food, animal feed and drinks. Такое отставание производства от потребления означает, что Соединенное Королевство является крупным чистым поставщиком продовольствия, кормов для животных и напитков.
At the same time, beginning in the second half of the past year, a significant reduction in the shortfall of industrial output was achieved, and retail commodity circulation increased by 3 per cent compared with 1994. Вместе с тем, начиная со второй половины истекшего года удалось значительно снизить отставание в производстве продукции, а розничный товарооборот, по сравнению с 1994 годом, повысился на 3 процента.
In 2011 the net enrolment rate in primary education was 82.2 per cent, representing a shortfall of 17.8 percentage points in relation to the goal set for 2015 (100 per cent). В 2011 году реальный охват начальным образованием составил 82,2 процента и было зарегистрировано отставание в 17,8 процента по сравнению с целью, предусмотренной на 2015 год (100 процентов).
A shortfall in staff at the ICTR Appeals Chamber requires the current staff to divert their attention from ICTY appeals in an effort to tame the backlog in the ICTR Appeals Chamber. Из-за нехватки персонала в Апелляционной камере МУТР работающие там сотрудники вынуждены откладывать на потом апелляции МТБЮ в попытке ликвидировать отставание в рассмотрении апелляций в Апелляционной камере МУТР.
Больше примеров...
Отрицательное сальдо (примеров 14)
Refunds to donors are being reported as a separate line item after the net excess (shortfall) of income over expenditure. Суммы, возмещенные донорам, регистрируются в виде отдельной статьи после графы «Чистое превышение поступлений над расходами (отрицательное сальдо)».
c Shortfall of income over expenditure reflected, inter alia, the following: с Отрицательное сальдо образовалось, в частности, с учетом следующего:
The shortfall occurred because the Centre "reimbursed" to the United Nations and to the World Trade Organization $499,000, the equivalent of the previous biennium's fund balance, through a reduction in the amount of the contributions of both parties for the year 2002. Это отрицательное сальдо явилось следствием того, что Центр «возместил» Организации Объединенных Наций и Всемирной торговой организации 499000 долл. США, равнявшихся остатку средств за предыдущий двухгодичный период, путем сокращения суммы взносов обеих организаций за 2002 год.
The Trust Fund had reported an income of $266.2 million and expenditure of $298.7 million, resulting in a shortfall of income over expenditure of $32.5 million in the current biennium. Целевой фонд сообщил о том, что его поступления составили 266,2 млн. долл. США, а расходы - 298,7 млн. долл. США, в результате чего отрицательное сальдо поступлений и расходов составило в текущем двухгодичном периоде 32,5 млн. долл. США.
Shortfall of income over expenditure for the biennium was registered at $165.73 million, compared to the surplus of $286 million for the biennium 2002-2003. Если в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов превышение поступлений над расходами составляло 286 млн. долл. США, то в текущем периоде было зарегистрировано отрицательное сальдо в размере 165,73 млн. долл. США.
Больше примеров...
Недовыполнение (примеров 7)
The shortfall is largely a result the lower than expected fees from fishing licences and taxes on cashew exports. Такое недовыполнение объясняется главным образом тем, что объем сборов за выдачу рыболовных лицензий и налогов на экспорт орехов кешью не достиг запланированного уровня.
The shortfall in reaching the 7,000 authorized troops is greatest in infantry battalions, which at 3,796 are at 76.6 per cent of total authorized. Недовыполнение задания по санкционированной численности личного состава наиболее значительно в воинских контингентах, которые, имея численность в 3796 человек, укомплектованы на 76,6 процента от санкционированной общей численности личного состава.
Given the past performance of donor countries and current fiscal pressures, OECD now predicted a $17 billion shortfall in 2010 ($13 billion shortfall to Africa) in reaching the 2005 commitments. С учетом показателей деятельности стран-доноров за прошлые периоды и текущих бюджетных проблем, ОЭСР в настоящее время предсказывает недовыполнение в 2010 году обязательств, принятых в 2005 году, на 17 млрд. долл. США (недовыполнение обязательств по Африке составит 13 млрд. долл. США).
Even the slightest shortfall in the implementation of the MDGs, which enshrine all basic human rights, will mean that we did not succeed. Даже малейшее недовыполнение задач ЦРТ, в которых отражены все основные права человека, будет означать наше поражение.
In 2012, the overall target was surpassed by 16 per cent despite the shortfall in regular resources, as co-financing increased substantially. В 2012 году суммарный плановый показатель был превышен на 16 процентов, несмотря на недовыполнение плана по регулярным ресурсам, так как существенно увеличились объемы совместного финансирования.
Больше примеров...
Нехватки средств (примеров 40)
In their interventions, delegations shared UNHCR's concerns over the shortfall and its impact on delivering adequate protection and assistance to refugees. В своих выступлениях делегации заявили о том, что они разделяют обеспокоенность УВКБ по поводу нехватки средств и ее последствий для обеспечения надлежащей защиты и помощи беженцам.
OIOS noted that the envisaged shift of regular budget resources under advisory services, as well as travel of staff, to subregional offices in the 2006-2007 programme budget is aimed at remedying the shortfall. УСВН отметило, что в целях компенсации нехватки средств в бюджете по программам на 2006 - 2007 годы предусматривается перераспределить ресурсы регулярного бюджета по статье консультативных услуг и поездок персонала в пользу субрегиональных представительств.
According to the Action Plan for 2000 and in line with the shortfall mentioned above, priority projects include, first and foremost, a variety of building construction projects. В соответствии с Планом действий на 2000 год и с учетом вышеупомянутой нехватки средств к числу приоритетных относятся в первую очередь и главным образом различные строительные проекты.
It was no secret that the shortfall of resources often made it difficult to implement the mandates of peacekeeping operations. Не секрет, что из-за нехватки средств нередко затрудняется выполнение мандатов операций.
In order to establish the potential shortfall of resources required to ensure MOSS compliance, UNHCR initiated a survey from which data is currently being compiled to identify gaps in 2005 and those anticipated in 2006, and the related resource requirements. С тем чтобы определить возможную нехватку ресурсов, требуемых для обеспечения соблюдения МСБОД, УВКБ провело обзор, результаты которого в настоящее время обобщаются с целью определения недостающих сумм в 2005 году и ожидаемой нехватки средств в 2006 году, а также связанных с этим потребностей в ресурсах.
Больше примеров...
Недостает (примеров 9)
We note with concern that the Afghan Transitional Authority is facing a shortfall of $181 million in their recurring budget. Мы с обеспокоенностью отмечаем, что Переходной администрации Афганистана недостает в ее оборотном бюджете 181 млн. долл. США.
There is a housing shortage of 20,000 to 35,000 homes; a shortfall of 2,200 homes per year, leading to unhealthy living conditions and overcrowding. Существует проблема дефицита жилья: не хватает от 20 до 35 тысяч домов; ежегодно недостает 2200 домов, что создает нездоровые жилищные условия и ведет к перенаселению.
Nevertheless, on 30 September 2004, UN-Habitat management reported to the Governing Council a budget shortfall of $1.4 million in the expenses of the regional offices for 2004, which it described as a crisis that needed to be addressed to ensure the continuity of the offices. Тем не менее, на проходившем 30 сентября 2004 года заседании Совета управляющих руководство ООН-Хабитат сообщило, что для финансирования деятельности региональных отделений в 2004 году недостает 1,4 млн. долл.
For the remainder of the year, there will be a shortfall of about 3,500 tons, most of which is in cereals, while there will no longer be a security stock from which to borrow. Поскольку какие-либо резервные запасы отсутствуют, на оставшуюся часть года недостает около 3500 тонн продовольствия, в основном зерновых.
Of this total, there is a shortfall of $50 per person per year that can only be met through international assistance. Clearly, safeguarding of integrity, transparency and accountability is becoming an important issue in creating an enabling environment for this additional flow of resources. Для получения этой общей суммы недостает 50 долл. США на одного человека в год, которые могут быть обеспечены исключительно за счет международной помощи13.
Больше примеров...
Недостаточного (примеров 7)
SS The staffing unit is seriously constrained by a shortfall of management and support staff relative to its current volume of activity. Возможности Кадровой группы серьезным образом ограничены из-за недостаточного числа управленческого и вспомогательного персонала по сравнению с ее текущим объемом работы.
The UNHCR budget for community services in Bosnia and Herzegovina has recently been reduced from $2.7 to $2.4 million because of the shortfall in the response to an inter-agency appeal. Бюджет УВКБ для общинных услуг в Боснии и Герцеговине недавно был сокращен с 2,7 до 2,4 млн. долл. США из-за недостаточного отклика на межучрежденческий призыв.
The Council expresses its serious concern over the humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo as well as the shortfall in responses to the United Nations consolidated humanitarian appeal. Совет выражает свою серьезную озабоченность по поводу гуманитарного положения в Демократической Республике Конго, а также недостаточного отклика на сводный гуманитарный призыв Организации Объединенных Наций.
It is imperative that UNMISET address the shortfall in Timor-Leste's policing capabilities and UNPOL weaknesses. Необходимо, чтобы МООНПВТ в срочном порядке решила проблему, касающуюся недостаточного потенциала полицейской службы Тимора-Лешти, и устранила недостатки в работе полицейского контингента Организации Объединенных Наций.
(b) Financial losses arising out of the shortfall in the output of industry, agriculture and fisheries have been in the order of $2,575 million, and their consequences are gradually beginning to affect the Libyan market; Финансовые потери, являющиеся результатом недостаточного объема производства в секторах промышленности, сельского хозяйства и рыболовства, последствия которого начинаются ощущаться повседневно на внутреннем ливийском рынке - 2575 млн. долларов.
Больше примеров...
Недостаточности (примеров 10)
The Board is concerned at the low level of expenditure on training and at the shortfall in the level of training completed by office staff. Комиссия выражает беспокойство по поводу низкого уровня расходов на профессиональную подготовку, а также недостаточности уровня подготовки, полученной персоналом Управления.
Organizations moreover noted with appreciation the effort by the Joint Inspection Unit to bring to the fore, under recommendations 8 and 10, the issue of the capacity shortfall in coordinating the work of the various clusters and providing oversight to all United Nations support to NEPAD. Помимо этого, организации высоко оценили усилия, предпринятые Объединенной инспекционной группой для выведения на передний план в соответствии с рекомендациями 8 и 10 вопроса о недостаточности потенциала для координации работы по различным тематическим направлениям и осуществления надзора за всей деятельностью в поддержку НЕПАД, проводимой Организацией Объединенных Наций.
Despite this progress, however, there is a clear indication that there continues to be a significant shortfall in overall funding for the global response. Однако несмотря на достигнутый прогресс, налицо все признаки сохраняющейся существенной недостаточности общего финансирования для глобальных мер реагирования.
We then attribute many of the mission's failures to the shortfall in staff. А затем мы относим многие неудачи миссии на счет недостаточности персонала.
Ireland fully recognizes the seriousness of the shortfall in development funding that faces us, which is presently estimated at €50 billion per year. Ирландия полностью признает серьезность проблемы недостаточности средств, выделяемых нами на цели развития, составляющей в настоящий момент, по подсчетам, 50 млрд. евро в год.
Больше примеров...