| Who'd like to start the sharing for today? | Кто хотел бы поделиться первым? |
| This - this is us sharing information? | А поделиться с нами информацией? |
| Anyone else feel like sharing today? | Кто-нибудь еще хочет поделиться историей? |
| I don't mind sharing. | Я не прочь поделиться. |
| I don't mind sharing my caseload. | Я не против поделиться делами. |
| I should be sharing this with all of you. | Я могу поделиться с тобой. |
| He'd insist on sharing it with me. | Он захочет поделиться со мной. |
| Taping and remixing and sharing with your friends is okay. | Записать, смикшировать и поделиться с друзьями было законно. |
| A beautiful journey full of surprises, good preferably, meetings and discoveries, we look forward to sharing with you on your return. | Красивый путь полна сюрпризов, хорошее желательно, встреч и открытий, мы готовы поделиться с вами, когда вы вернетесь. |
| He regretted that members of the Committee had criticized each other's human-rights practices, rather than sharing their visions. | Оратор выражает сожаление в связи с тем, что члены Комитета критиковали друг друга за их практику в области прав человека, вместо того чтобы поделиться своими взглядами. |
| We're going mobile mad this June at Casino Tropez and sharing our love of mobile gambling with you. | В этом месяце мы хотим рассказать все о азартных играх в сфере мобильных технологий. Мы также хотим поделиться с Вами практическими советами, как начать играть в мобильном казино прямо с Вашего мобильного устройства. |
| In the context of sharing its knowledge, experiences and expertise with development partners, Thailand had launched the Thai-Africa Initiative. | В стремлении поделиться накопленными знаниями, опытом и техническими навыками с партнерами в области развития Таиланд объявил о начале осуществления Инициативы Африки и Таиланда. |
| I merely refrainedfrom sharing the truth, which would have soundeda lot more like a lie than what I told you. | Я просто воздержался поделиться с тобой правдой, которая звучала бы больше похожей на ложь, - чем та, которую я тебе сказал. |
| His delegation reiterated its solidarity with drought-stricken African countries and its commitment to sharing its agricultural experience in vital South-South and triangular cooperation. | Делегация оратора вновь выражает свою солидарность с пострадавшими от засухи африканскими странами и свое стремление поделиться своим сельскохозяйственным опытом в рамках жизненно важного сотрудничества по линии Юг - Юг и трехстороннего сотрудничества. |
| Accordingly, he had to accede to sharing power with the leader of RCD-ML, Ernest Wamba dia Wamba, in the new FLC coalition. | Однако амбиции г-на Бембы и его связь с отдельными группами «майи-майи» были восприняты как угроза присутствию Уганды. Поэтому в новой коалиции ФОК ему пришлось уступить и поделиться властью с лидером КОД-ОД Эрнестом Вамба-диа-Вамбой. |
| I don't hear from you until you have an insight worth sharing. | Я нё слушаю тебя до тех пор, пока у тебя не будет внутреннего опыта, которым ты сможешь поделиться. |
| This is great when you're sharing information like a website address. | Эта функция незаменима, когда необходимо поделиться информацией, например веб-адресами. |
| We use the size of the box to suggest the right length, and we guide them with prompts to encourage sharing. | Мы используем текстовое поле подходящего размера и направляем подсказками о том, какой информацией поделиться. |
| A cooperative discussion strategy made up of three stages of student action where students talk about the content and discuss ideas before sharing with a whole group. | Стратегия совместной дискуссии, включающая три стадии работы учащихся, в процессе которой учащиеся обсуждают учебный материал и вместе с партнером генерируют собственные идеи перед тем, как поделиться ими со всей группой. |
| Alison, you're brave for sharing. | Нет? Алисон, ты смелая, потому что смогла поделиться этим со мной. |
| We look forward to sharing our experiences with the Assembly at our next review conference of the Social Development Summit in the year 2000. | Мы с нетерпением ждем возможности поделиться с членами Ассамблеи нашим опытом в ходе следующей конференции по рассмотрению хода осуществления решений Встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоится в 2000 году. |
| But that would involve him sharing half the fortune which he wanted as his own. | Но это бы значило, что ему пришлось бы поделиться половиной наследства, которое он считал своим и только своим. |
| Each of us contributes with our individuality and commitment and makes this creative exchange to a unique source of energy which we are keen on sharing with you. | Каждый из нас привносит частичку себя и насыщается нашей общей энергетикой. Мы хотим поделиться этим и с Вами. |
| We aspire to peace, but we are reluctant to pay the price of peace, which is mutual respect, tolerance and sharing, even if this requires a measure of self-sacrifice. | Мы стремимся к миру, однако не хотим заплатить полагающуюся цену, которую составляют взаимное уважение, терпимость и желание поделиться вплоть до самопожертвования. |
| His delegation stood ready to support the Secretariat's leadership on that issue by sharing the internationally recognized experience of the Japanese Self-Defence Forces in developing good troop morale and building community relations. | Делегация страны оратора готова поддержать руководящую роль Секретариата в решении этого вопроса и поделиться признанным на международном уровне опытом Японских сил самообороны в области обеспечения высокого морального духа войск и налаживании связей с гражданскими органами и местным населением. |