| And she'd be sharing those things with Kathy. | И она может поделиться этими знаниями с Кэти. |
| That's what I get for sharing. | Это всё, чем я могу поделиться. |
| The Committee also noted its appreciation for the commissary, and encouraged the sharing of its experiences and best practices in this regard with other duty stations. | Комитет дал также высокую оценку деятельности кооперативного магазина и призвал его в этой связи поделиться своим опытом и передовой практикой с другими местами службы. |
| The Special Rapporteur would like to thank everyone who took the time to meet with him and for sharing information about their perspectives and experiences. | Специальный докладчик хотел бы поблагодарить всех, кто нашел время встретиться с ним и поделиться информацией о своем понимании проблемы и своим опытом. |
| The interactive panel provided a high-level platform for discussions and the sharing of public and private sector experiences in promoting a paradigm shift towards sustainable freight transport. | Это интерактивное мероприятие, проходившее на высоком уровне, позволило представителям государственного и частного секторов провести обсуждения и поделиться опытом работы по изменению сложившейся парадигмы в направлении повышения устойчивости грузовых перевозок. |
| And since you have more than you can handle, I didn't think you'd mind sharing. | А поскольку у тебя её явно больше, чем надо, я подумала, что ты будешь не против поделиться. |
| We're not against sharing the ocean, but sharks that aren't afraid of humans make it dangerous for every surfer and swimmer in the water. | Мы не прочь поделиться океаном, но акулы, которые не боятся людей, делают его опасным для сёрфинга и купания. |
| Would you mind sharing your assistant? | Не будешь против поделиться своим ассистентом? |
| So, why would you bother sharing it with us? | Мы могли бы вас попросить еще раз поделиться этим с нами? |
| Do you mind sharing that number with me? | Не против поделиться этой цифрой со мной? |
| The Australian Government is also prepared to consider sharing its technical expertise with regional countries, for example, through the provision of training in stockpile-destruction techniques. | Правительство Австралии готово рассмотреть возможность поделиться своим техническим опытом со странами региона, например, путем обучения персонала методике уничтожения запасов. |
| States that have recently ratified have a unique ability to engage countries yet to ratify, by sharing their experiences of ratification. | Государства, которые недавно ратифицировали Договор, обладают уникальной возможностью наладить контакты со странами, еще не ратифицировавшими Договор, чтобы поделиться с ними опытом в деле ратификации. |
| She convinced me sharing the code was the right thing to do. | Она убедила меня, что поделиться кодом - правильно. |
| Annika has an interesting little theory about the book that she's been sharing with us. | Анника как раз собиралась поделиться одной интересной теорией касательно моей книги. |
| This act of sharing, it's what a Popsicle is. | Желание поделиться - вот что такое Попсиклс. |
| Development partners could assist by sharing technology, both hardware and software, with the least developed countries. | Партнеры по содействию развитию могли бы оказать помощь наименее развитым странам и поделиться с ними технологией, включая аппаратурное и программное обеспечение. |
| I didn't mind sharing Ed, as long as it was with them. | И я не возражала против того, чтобы поделиться Эдом, поскольку это позволяло быть с ними. |
| It's about sharing in a safe place. | Для того, чтобы поделиться в надежном месте. |
| The experience of Indonesia in promoting harmony and religious tolerance as social values is worth sharing. | Индонезия могла бы поделиться опытом, накопленным ею в деле поддержания гармонии и религиозной терпимости как социальных ценностей. |
| This is really amazing art, and you're very brave for sharing everything that's happened to you. | Это действительно чудесная работа, и ты очень смелая, что смогла поделиться всем, что с тобой произошло. |
| Those delegations reported that they were willing to share, or were already sharing, their experience and expertise with other developing countries. | Эти делегации изъявили готовность поделиться (или уже делятся) своим опытом и знаниями с другими развивающимися странами. |
| This is a modest programme aimed at sharing our experience with others from the developing world. | Это - скромная программа, направленная на то, чтобы поделиться нашим опытом с другими представителями развивающегося мира. |
| The experiences in the fight against adversity allowed us to develop technical and operational capabilities that we are sharing with various countries. | Опыт, накопленный нами в ходе решения этих проблем, дал нам возможность укрепить свой технический и оперативный потенциал, и сегодня мы можем поделиться этими знаниями с другими странами. |
| The South-South Study Visit was organized with the objective of sharing Singapore's experience in skills and knowledge development. | Эта ознакомительная поездка по линии Юг-Юг была организована с целью поделиться опытом Сингапура в области развития практических навыков и передачи знаний. |
| Australia, Germany and Kazakhstan all expressed strong interest in sharing their experience and technology. | Австралия, Германия и Казахстан также заявили, что они готовы поделиться своим опытом и технологией. |