And the journey to that place of understanding and acceptance has been an interesting one for me, and it's given me an insight into the whole notion of self, which I think is worth sharing with you today. |
И путь, пройденный мною в поисках понимания и принятия, был для меня очень интересным, и он дал мне понять самое определение себя, самосознания, чем я рада поделиться с вами сегодня. |
And I'd like to start by sharing with you one moment that to me sums up what there is to know about American and democratic responses to mass atrocity. |
Вначале я хотела бы поделиться одним случаем, который, по-моему, помогает понять всё, что нужно, о реакции американского и других демократических обществ на масштабные преступления. |
In 2000, TSC/Rio de la Plata requested the TSC Central Support Unit to organize the sharing and adaptation of the course entitled "Integrated Coastal Management: Exchange and Interrelationships between Coastal and Oceanic systems" developed by TSC/Brazil. |
В 2000 году ла-платская методгруппа обратилась к Группе централизованной поддержки ТСК с просьбой поделиться курсом «Комплексное управление прибрежной зоной: обмены и взаимосвязи между прибрежными и океаническими системами» и обеспечить его адаптацию. |
Lara de Wit is passionate about music for videogames (she received her first Nintendo console during her childhood), and decided to use YouTube as a "showcase" for sharing her appreciation about this genre. |
Лара де Вит, страстная обожательница музыки из видеоигр (она получила свою первую игровую консоль Nintendo ещё в детстве), решила воспользоваться YouTube словно «витриной», чтобы поделиться своими размышлениями насчёт этого жанра. |
Peter picks it up and announces to the audience that he realizes he made a mistake and that he will be sharing his reparation money with his brothers. |
Питер поднимает его и говорит зрителям, что он осознал свою ошибку и что он собирается поделиться деньгами со своими братьями, после чего начинает разбрасывать свои деньги. |
ED: I've been looking forward to sharing that quote with you. Because that's part of where we've got to get to. |
И.Д.: Я хотел поделиться с вами этой идеей, потому что это лишь малая часть того, к чему надо стремиться. |
Mr. Okuda (Japan) said that his country could contribute to sustainable development by sharing its experience of doubling its gross domestic product in 30 years with no increase in energy consumption by industry. |
Г-н Окуда (Япония) говорит, что Япония может внести вклад в дело устойчивого развития и поделиться своим опытом по удвоению валового внутреннего продукта, которого ей удалось добиться за последние тридцать лет без увеличения энергоемкости промышленности. |
You see instead of sharing the suns gift, this woman, Mother Gothel, hoarded its healing power and used it to keep herself young for hundreds of years. |
Вместо того, чтобы поделиться даром солнца, эта женщина, матушка Готель, присвоила его силу, чтобы продлить молодость на сотни лет. |
But while we wait - I'm sharing art from my private collection, so it can create more joy and maybe get them to continue in the world of art |
А до тех пор, я решил поделиться искусством из моей личной коллекции для того, чтобы принести больше радости, наполнить мир искусства новыми возможностями |
Is it about sharing them or about contributing to them? |
Идет ли речь о том, чтобы поделиться ими, или о внесении своего вклада в эти ценности? |
Mrs. Adams, I've been sharing some of |
Миссис Адамс, я хочу поделиться еще одной новостью с вами и вашим мужем: |
Stone Soup is an old folk story in which hungry strangers convince the people of a town to each share a small amount of their food in order to make a meal that everyone enjoys, and exists as a moral regarding the value of sharing. |
Каменный суп (Суп из камня) - европейская народная сказка, в которой голодные странники убеждают каждого из жителей города поделиться небольшим количеством продуктов и после готовят еду на всех. |
They smiled graciously. A moment later I turned up 9, of course. I had the voluptuous joy of sharing my 'theft'... with my wife and my mistress. |
Они улыбнулись любезно, мгновение спустя я выбросил 9, конечно... и имел удовольствие поделиться своим наворованным... с моей женой и моей любовницей. |
The European Union was strongly committed to the sharing of good practices, which it often supplemented with technical assistance, and in that connection, it stressed the important assistance provided by the independent national human rights institutions. |
Европейский союз всегда готов поделиться своим накопленным опытом, подкрепляя при этом такой обмен предоставлением технической помощи другим странам, и в этой связи оратор подчеркивает важность помощи, оказываемой независимыми правозащитными институтами. |
ED: I've been looking forward to sharing that quote withyou. |
И.Д.: Я хотел поделиться с вами этой идеей, |
I'm not saying I was his therapist, but if I was, doctor-patient confidentiality would prevent me from sharing any of the details of his treatment. |
Я не говорю, что была его лечащим врачом, но если бы была, конфиденциальные отношения между врачом и пациентом не позволили бы мне поделиться любыми подробностями о его лечении. |
I mean, is it crazy to think that this girl, in the back, at the right, in 15 years, might be sharing the idea that keeps the world beautiful for your grandchildren? |
По-моему, трудно себе представить, чтобы эта девочка, позади справа, в свои 15 лет могла бы поделиться способом, как сделать мир прекраснее для ваших внуков? |
In cases where the United States wishes to share classified information bilaterally (or multilaterally) with a country that has a sharing agreement, the information is marked with "REL TO USA", (release) and the three-letter country code. |
Если Соединенные Штаты хотят поделиться секретной информацией на двусторонней (или многосторонней) основе со страной, с которой заключено соглашение об обмене секретной информацией, данная информация маркируется «REL TO USA» и трёхбуквенным кодом страны-получателя. |
Sharing concern about a mutual friend. |
Поделиться информацией об общем друге. |