Target 2007: Shared access, 192 preliminary implementation assessments and related documents |
Целевой показатель на 2007 год: общий доступ, 192 предварительных оценок осуществления резолюций и связанных с ними документа |
Shared language of a group links together individuals and joins common cultures. |
Общий язык группы объединяет индивидов и объединяет общие культуры. |
Our Shared Witness: A Voice for Justice and Reconciliation is a compilation of some of Younan's speeches, sermons, articles and conference presentations that reflect his prophetic voice. |
Наш общий свидетель: голос за справедливость и примирение, является компиляцией некоторых речей Юнана, проповедей, статей и презентаций на конференциях, которые отражают его проректорский голос. |
Shared hosting The new FTP service is improved and is fully integrated into IIS 7.0, it is possible to host FTP and web content from the same site by adding an FTP binding to an existing website. |
Общий хостинг (Shared hosting) Новая служба FTP усовершенствована и полностью интегрирована в IIS 7.0, можно выкладывать FTP и веб содержимое с одного сайта путем добавления и привязки FTP к существующему вебсайту. |
Shared vision of, and commitment to, partnership objectives and sufficient common interest in meeting such objectives |
общий подход и заинтересованность в достижении целей партнерства и достаточная общая заинтересованность в достижении таких целей; |
Projects on national minorities within the National Strategy for the Police Force were tested in 2003, such as the Shared World project involving North Moravian police officers. |
В 2003 году были опробованы проекты, касающиеся национальных меньшинств, в рамках национальной стратегии для сотрудников полиции, такие, как проект «Общий мир» с участием сотрудников полиции Северной Моравии. |
It's our shared duty. |
Это наш общий долг. |
We have a shared agenda. |
У нас общий умысел. |
OK So what's the shared motive? |
И какой тогда общий мотив? |
Regarding reservations to treaties, his delegation appreciated the work of the Special Rapporteur and shared the Commission's overall view that the Vienna Convention on the Law of Treaties created a workable general regime for reservations applicable to all types of treaties. |
Что касается оговорок к международным договорам, то американская делегация выражает признательность Специальному докладчику за его работу и разделяет общее мнение Комиссии о том, что Венская конвенция о праве международных договоров дает вполне работающий общий режим для регламентации оговорок, применимых ко всем типам международных договоров. |
On the topic "Shared natural resources", any principles must be general and flexible in nature. |
В отношении темы "Общие природные ресурсы" любые принципы должны носить общий характер и отличаться гибкостью. |
There are four property regimes in the law: Regime Regarding the Ownership of Acquired Property; Separation of Property; Separation of Shared Property; and Joint Property Regime. |
Законом предусмотрены четыре имущественных режима: режим, касающийся владения приобретенным имуществом; раздел имущества; раздел общего имущества; а также общий имущественный режим. |
We shared an office. |
У нас был общий кабинет. |
you shared the Zolpidem. |
у вас был общий золпидем. |
A shared platform of interventions was adopted by 16 United Nations agencies, and the development of a common implementation plan for this purpose is under way. |
Шестнадцатью учреждениями Организации Объединенных Наций принята совместная платформа мероприятий, и сейчас составляется общий план их осуществления. |
The common j-invariant of these target curves may then be taken as the required shared secret. |
В этом случае совместный j-инвариант преобразованных кривых может быть использован как необходимый общий секрет. |
6 Maccabees, a Syriac poem that possibly shared a lost source with 4 Maccabees. |
Шестая книга Маккавейская, сирийская поэма, возможно имеющая общий утраченный первоисточник с Четвертой книгой Маккавейской. |
The cosmopolitans have shared experiences: they are directly communicating with each other across the globe. |
У космополитов есть общий опыт, они напрямую общаются друг с другом, находясь в разных уголках планеты. |
Farther back is there one shared with chimpanzees. |
Гораздо дальше расположен наш общий предок с шимпанзе. |
There is need for a shared vision and common strategies to ensure full implementation of the priorities identified. |
Нам необходим общий подход и общие стратегии для обеспечения полного осуществления намеченных первоочередных задач. Председатель: Я благодарю вице-президента Республики Кении за его заявление. |
The shared body style of the Z40 series Soarer/SC 430 was developed by Toyota designers at design studios in France and Japan. |
Общий как для Soarer 40 серии так и для Lexus SC 430 кузов был разработан дизайнерами Toyota во Франции и Японии. |
He first met Asbjrnsen while the two were preparing for exams at Norderhov Rectory and soon found they had a shared interest in folklore. |
Он впервые встретил Асбьёрсена, когда они оба готовились к экзаменам в коммуне Нордерхов (англ.)русск., и вскоре обнаружили общий интерес к фольклору. |
If nothing else our shared experience has taught us that it is no longer possible to live in isolation. |
Наш общий опыт учит нас по меньшей мере тому, что жить в изоляции больше невозможно. |
It was a ground-breaking act that set the course for the future and placed worldwide partnership on a new, shared foundation. |
Она стала новаторской мерой, благодаря которой был начертан путь в будущее и был подведен под всемирное партнерство новый общий фундамент. |
It enables two parties to produce a shared random secret key known only to them, which can then be used to encrypt and decrypt messages. |
Этот метод позволяет двум сторонам, соединенным по открытому каналу связи, создать общий случайный ключ, который известен только им, и использовать его для шифрования и расшифрования сообщений. |