Several countries indicated that while there were many definitions, valuation methodologies and studies on payments for ecosystem services, there were not any internationally agreed terms and/or methodologies. |
Ряд стран отметили, что, хотя существует множество определений, методологий оценки стоимости и исследований, связанных с механизмами платежей за экосистемные услуги, эти термины и методологии пока не согласованы на международном уровне. |
Several experts, while expressing their concern, reassured listeners that this was not an issue, as the number of mirrors and the multiplicity of distributions allowed all users to appreciate, benefit from and contribute to FOSS. |
Ряд экспертов, выразив свою озабоченность, в то же время заверили слушателей в том, что реальной проблемы здесь не возникает, поскольку множество "зеркал" и широта распространения позволяют всем пользователям по достоинству оценивать ФОСС, пользоваться им и принимать участие в разработках. |
Several episodes of violence among these communities have taken place since the start of the conflict, during which houses and other property were destroyed and many individuals, including children, were killed. |
С начала конфликта в отношениях между этими общинами отмечено несколько вспышек насилия, в результате которых были разрушены дома, уничтожено другое имущество и погибло множество людей, в том числе дети. |
Many hydropower projects are under way or are being planned for construction in several countries of the developing world. |
В ряде развивающихся стран мира строится или проектируется множество гидроэлектростанций. |
Several "spreadable" butters have been developed. |
Разработано множество подобных «балансирующих» устройств. |
It contains several historic places, such as Barzan Tower. |
Здесь можно найти множество исторических мест, таких как, например, Башня Барзан. |
Aftonbladet is one of the leading Nordic publishers with several newspapers and magazines. |
Афтонбладет является ведущим скандинавским издательством, которое издаёт множество журналов и газет. |
It leads 48 organizations affiliated to it and other several organizations. |
Он объединяет 48 связанных с ним организаций и представляет множество организаций коренных народностей. |
In essence the unit can be integrated with several external applications to widen its potential usage. |
Технология выполняет множество полезных операций, таких как функция детекции движения, пересылка изображений по электронной почте или мобильному телефону, дистанционное наблюдение с любой точки мира и в любое время. |
The Dolphin Show comprises of several elements: acrobatics, balancing, music, singing, dances and games with the audience. |
Оно ведется на четырех языках одновременно: болгарском, русском, немецком и английском, и включает множество аттракционов: акробатика, балансировка, музыка, пение, танцы и игры с публикой. |
The E-Class features several new safety technologies including driver drowsiness detection, lane departure warning, and traffic sign recognition. |
Автомобиль включал множество новых технических решений и технологий безопасности, включая системы обнаружения усталости водителя, предупреждения о сходе с полосы движения, а также технологию распознавания дорожных знаков. |
You'll find a Chinese restaurant and several restaurants in the same building, and there are cafés in the direct vicinity. |
Прямо в отеле расположен китайский ресторан, а также множество ресторанов и кафе находятся по соседству. |
The hotel does not have its own restaurant, but there are several dining options within the surrounding area. |
В отеле нет собственного ресторана, но вокруг отеля Вы найдёте множество ресторанов. |
A website provider, who asks little, but instantly offers several possible versions, is a good website provider. |
Хорош тот разработчик, который ничего не спрашивает, а сразу предлагает множество возможных вариантов. |
From 1874 onward he exhibited repeatedly at Salon de Paris and was awarded several prizes there. |
С 1863 года регулярно выставлялся в Парижском салоне, получив множество наград. |
Burns had extensive polyacrylamide injections into his lips, cheek implants, several rhinoplasties and many tattoos. |
Он многократно увеличивал губы при помощи полиакриламидных инъекций, имел щечные импланты, несколько ринопластик и множество татуировок. |
It has many new useful features, several incompatible changes and it is a subject to change without notification. |
Она содержит множество новых полезных дополнений, некоторые несовместимые изменения и меняется в процессе разработки. |
He has designed and illustrated several books for leading publishers in South India out of which, five received Government Awards. |
Он оформил и проиллюстрировал несколько книг для ведущих издателей в Южной Индии, из которых пять получили правительственные награды, а также множество произведений, взятых из Пуран и фольклора. |
There are several ways that conics can be defined in Desarguesian planes: The set of absolute points of a polarity is known as a von Staudt conic. |
Существует несколько способов определения конических сечений на дезарговых плоскостях: Множество абсолютных точек полярности известно как коническое сечение фон Штаудта. |
They reported the presence of several capital ships, including two battleships or large cruisers, five other large warships, several minor war vessels and patrol boats, and prolific merchant shipping. |
Лётчики доложили о наличии на рейде нескольких кораблей, включая два линкора либо больших крейсера, пять больших боевых кораблей, несколько малых боевых судов и множество сухогрузов. |
It is transformed into several partisan forces that tend to be nothing but mono-ethnic military units. |
Она расколота на множество политизированных моноэтнических воинских подразделений. |
Anselme Bellegarrigue published, edited and authored several anarchist texts. |
Ансельм Бельжарри публиковал, редактировал и писал множество сочинений на анархическую тематику. |
Well, I understand there are several types of artificial women. |
В мире, где правит гигантский бобёр, человечество строит множество дамб, чтобы ублажить его бобриное величество. |
From here, it's just a pleasant stroll to several nice cafйs, eateries, nightclubs and attractions. |
Совсем недалеко от номера находится множество кафе, закусочных, ночных клубов и других развлечений. |
Law Firm Lindblad Ltd has successfully planned and carried out several transfers of ownership in family businesses to a younger generation. |
Адвокатское бюро «Линдблад» успешно спланировало и организовало множество смен поколений на семейных предприятиях. |