Several discriminatory provisions exist in the sphere of criminal law. |
В сфере уголовного права существует множество дискриминационных положений. |
Several children who were separated from their families wander about without any assistance. |
Множество детей, разлученных со своими семьями, нуждаются в помощи. |
Despite numerous United Nations resolutions confirming Western Sahara's status as Non-Self-Governing Territory and the illegality of Morocco's continued occupation of the territory, several States, including France and the United States, continued to support that occupation. |
Несмотря на множество принятых Организацией Объединенных Наций резолюций, в которых подтверждается статус Западной Сахары как несамоуправляющейся территории и незаконность ее продолжающейся оккупации Марокко, ряд государств, включая Францию и Соединенные Штаты Америки, продолжают поддерживать такую оккупацию. |
From a home economics perspective women still bear a disproportionate burden for several reasons including: health issues, migration and divorce, more and more households worldwide are headed by women and many other households are dependent on female income. |
С точки зрения экономики семьи женщины до сих пор несут непропорционально тяжелое бремя, что обусловлено рядом причин, включая проблемы здравоохранения, миграцию и развод, увеличение во всем мире числа домохозяйств, возглавляемых женщинами, а также множество других домохозяйств, зависящих от дохода, формируемого женщинами. |
As a result, there was a large community and several mods, including total conversions such as 'Edge Of Darkness', which added two new races and a host of new units and strategies. |
В результате было много сообществ и несколько модификаций, в том числе сообществ, таких, как «Edge Of Darkness», которое добавила две новые расы и множество новых юнитов в игру. |
After the E3 2015 event, Rocket League received multiple nominations and won several awards, including PlayStation Universe's "Best Sports Game of E3" and Gaming Trend's "Best Multiplayer Game of E3". |
После ЕЗ 2015, Rocket League получила множество номинаций и выиграла несколько наград, включая PlayStation Universe «Лучшая спортивная игра E3» и GamingTrend «Лучшая многопользовательская игра E3». |
Suffice it here to say that established humanitarian actors such as the International Committee of the Red Cross and the Federation of Red Cross and Red Crescent Societies have been joined both by several intergovernmental organizations and by a multitude of NGOs. |
Достаточно сказать, что целый ряд межправительственных организаций и множество НПО действуют в сотрудничестве с такими известными гуманитарными организациями, как Международный комитет Красного Креста и Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца. |
She has written numerous reports on the issue of discrimination against women for several governments, and in 1994 was asked to write the NGO Report on Violence Against Women for the Regional Preparatory Meeting in Mar del Plata, Argentina for the IV World Conference on Women. |
Написала множество докладов по проблеме дискриминации в отношении женщин для правительств ряда стран, а в 1994 году ее попросили написать доклад НПО по проблеме насилия в отношении женщин для Регионального подготовительного совещания в Мар-дель-Плате, Аргентина, к IV Всемирной конференции по положению женщин. |
Under paragraph 2, a single notice could cover a large number of receivables, existing or future, arising from one or several contracts, as well as a changing body of receivables and a constantly changing amount of secured credit (revolving credit). |
Согласно пункту 2 одна регистрация может охватывать множество статей дебиторской задолженности, существующей или будущей, возникающей из одного или нескольких контрактов, а также изменяющуюся массу дебиторской задолженности и постоянно изменяющуюся сумму обеспеченного кредита ("револьверный" кредит). |
Several hundred Serbs have been killed, including many children. |
Было убито несколько сотен сербов, в том числе множество детей. |
Several proteins aid in the loading process. |
В процессе конъюгации задействовано множество белков. |
Several other collections have followed since. |
За ним последовало множество других сборников. |
Several ports of Golden Axe exist for many platforms. |
Существует множество портов Tails Adventure для различных игровых платформ. |
Several big companies have their headquarters there. |
Множество компаний имеют здесь свои штаб-квартиры. |
Several important lessons may be drawn from these experiences and serve to guide future action better. |
Итоги этих мероприятий позволяют извлечь множество важных уроков и служат ориентирами для будущей деятельности. |
Several hundred people were injured and the inhabitants of entire neighbourhoods fled the ensuing violence. |
Множество людей получили ранения; жители целых кварталов бежали от последовавшего вслед за этим насилия. |
Several commendations, two purple hearts. |
множество благодарностей, два Пурпурных сердца. |
Several great and medium-sized Powers, which have both the desire and the means, are rightly interested in making a greater contribution to international cooperation. |
множество великих и средних держав, которые вполне справедливо хотят вносить больший вклад в международное сотрудничество, поскольку они располагают для этого желанием и возможностями; |
It has several small islands. |
Имеет множество небольших островов. |
There are several variations of Baseball Poker. |
Существует множество разновидностей покера. |
There are several definitions of the concept. |
Существует множество определений данного понятия. |
There are several species of dragonfly. |
Существует множество видов таких драконов. |
But several circumstances prevent that. |
Но этому препятствует множество обстоятельств. |
Several UNICEF studies confirmed that many children were undernourished and ill. |
Некоторые исследования ЮНИСЕФ подтверждают, что множество детей страдает от недоедания и болезней. |
Several elements are crushed, but the specimen is still informative and shows many unique characteristics, or apomorphies. |
Несколько элементов разрушены, но образец всё ещё информативен и показывает множество уникальных характеристик, или апоморфий. |