Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Several - Множество"

Примеры: Several - Множество
With many roles involved in the data collection, there is a need for resource pooling where some people are experts in areas used by several units. Учитывая множество функций, выполняемых в процессе сбора данных, необходимо объединение ресурсов в лице сотрудников, которые являются экспертами в тех областях, которые задействуют несколько подразделений.
China noted that Niger ratified several international and regional human rights treaties and adopted many concrete measures to increase and promote agriculture production, improve medical care, enhance school enrolment of children and employment of youth. Китай отметил, что Нигер ратифицировал ряд международных и региональных договоров о правах человека и принял множество конкретных мер, направленных на расширение и поощрение сельскохозяйственного производства, повышение качества медико-санитарных услуг, увеличение доли детей, посещающих школы и рост занятости среди молодежи.
Numerous development efforts are being undertaken in several key national sectors aimed at enhancing the lives of our people, taking advantage of the integration of Burundi into the East African community. Для улучшения жизни нашего народа предпринимается множество инициатив в области развития в целом ряде ключевых секторов с использованием преимуществ интеграции Бурунди в Восточноафриканское сообщество.
Although a host of measures have been devised within several forums in recent months to avoid economic collapse and to build the foundations for recovery, much more needs to be done. Хотя за последние месяцы в ходе ряда форумов было разработано множество мер для предотвращения экономического краха и создания основ для активизации экономики, необходимо сделать еще больше.
The city has a wide array of local and national retailers and restaurants, as well as many services including financial institutions, schools of different levels, medical clinics, a hospital and several others that are not found elsewhere in the region. Город имеет широкий спектр местных и национальных розничных торговцев и ресторанов, а также множество услуг, включая финансовые учреждения, школы различного уровня, медицинские клиники, больницы и ряд других учреждений, которые не встречаются в других населённых пунктах региона.
Josh Ballard, Dan Ballard, Chris Foley, and Justin Turley self-produced and released several EPs and played many shows in the Hollywood area, under the name Juune. Джош Бэллард, Дэн Бэллард, Крис Фоли и Джастин Терли самостоятельно выпустили несколько мини-альбомов и отыграли множество концертов в окрестностях Голливуда, как группа под названием «Juune».
Speaking personally, he pointed out that a great many debates were under way throughout the world that could result in great harm to the rights protected by the Covenant; the Western democracies were in no way immune to that trend, and he gave several examples. Выступая в своем личном качестве, он отмечает, что во всем мире проходит множество дебатов, которые могут нанести большой ущерб правам, защищаемым согласно Пакту; не остались в стороне от этой тенденции и демократические страны Запада, и он приводит несколько примеров.
There have been multiple problems with the fact that in the lists there are given two to three spelling variations for several names and in the other available materials even more variations on the same persons and entities have sometimes been met. Возникало множество проблем в связи с тем, что некоторые фамилии в перечнях даются в двух или трех различных написаниях, а в других имеющихся материалах встречается еще больше вариантов написания имен и названий одних и тех же лиц и организаций.
In its work with the media, moreover, it organized four workshops for journalists and its Director gave several interviews, held two press conferences and took part in many working meetings with the directors of the country's most prestigious media. Кроме того, в рамках сотрудничества со средствами массовой информации Отделение провело четыре семинара для журналистов, а директор Отделения дал целый ряд интервью, провел две пресс-конференции и множество рабочих совещаний, в которых приняли участие руководители наиболее влиятельных органов массовой информации страны.
Completing the German landscape of space activities are a large number of research and academic institutions such as the several Max Planck institutes and universities, but also specialized centres conducting research in basic space science (astronomy, planetary exploration and microgravity research). Космическую инфраструктуру Германии довершает множество исследовательских институтов и научных учреждений, включая несколько институтов и университетов им. Макса Планка, а также специализированных центров, проводящих исследования в области фундаментальной космической науки (астрономия, исследование планет и микрогравитология).
The Lebanese and Syrian authorities have intercepted many of these smuggling operations and statements have been made officially and in the media in both Lebanon and Syria; there are several individuals currently before the Lebanese courts. Ливанскими и сирийскими властями пресечено множество таких контрабандных операций, и соответствующие заявления делались в официальных кругах и в средствах массовой информации как в Ливане, так и в Сирии; дела нескольких человек рассматриваются сейчас в ливанских судах.
Situations where the majority of a population lived under several types of ambiguous tenure arrangements were widespread in developing countries, and also in rental agreements in developed countries. В развивающихся странах широкое распространение получили ситуации, когда множество людей проживают в жилых помещениях на непонятных условиях, а в развитых странах - на условиях различных арендных соглашений.
It had over 70 diplomatic missions, several scientific organizations and regional institutions, and scores of non-governmental organizations, many of them staffed by foreign nationals who enjoyed access to good international and multilingual schools, excellent health facilities and a satisfying lifestyle. В городе находятся более 70 дипломатических миссий, несколько научных организаций и региональных учреждений, и множество неправительственных организаций; во многих из них работают иностранные граждане, в распоряжении которых хорошие международные и многоязычные школы, отличные медицинские учреждения и удовлетворительные бытовые условия.
Despite containing a number of proposals for reform, initiatives coming from abroad have been flawed in several aspects of their strategic vision and their assumptions have been spoiled by external motives and interests. Пришедшие извне инициативы хотя и содержали ряд предложений по реформам, имели множество изъянов в стратегическом отношении, а их положения диктовались внешними мотивами и интересами.
As the table illustrates, many key consultations and trainings have been carried out in other countries, and, significantly, the vast majority of nationalities have on several occasions participated in trainings and events. Как видно из таблицы, множество ключевых совещаний и тренингов было проведено в других странах и, что немаловажно, имели место случаи, когда в учебных и иных мероприятиях принимало участие подавляющее большинство народов.
There are several sectoral trade unions, such as the Union of Media Professionals, the Gabonese Confederation of Free Trade Unions, the National Confederation of Gabonese Employers, and the Confederation of Trade Unions in the State Education System. В стране действует множество отраслевых профсоюзов, в том числе профсоюз работников связи, Габонская конфедерация свободных профсоюзов, Габонская конфедерация предпринимателей, Конфедерация профсоюзов работников образования и т.д.
Taapsee has appeared in numerous print and television commercials and won several titles during her modelling days, including "Pantaloons Femina Miss Fresh Face" and "Safi Femina Miss Beautiful Skin" at the 2008 Femina Miss India contest. Она появлялась в разных рекламных роликах и получила множество наград включая «Pantaloons Femina Miss Fresh Face» и «Safi Femina Miss Beautiful Skin» на конкурсе красоты «2008 Femina Miss India».
Istanbul has three major shipping ports-the Port of Haydarpaşa, the Port of Ambarlı, and the Port of Zeytinburnu-as well as several smaller ports and oil terminals along the Bosphorus and the Sea of Marmara. В Стамбуле располагается три крупных международных порта: порт Хайдарпаша, порт Амбарли и порт Зейтинбурну, а также множество более мелких портов и нефтяных терминалов вдоль всего пролива, а также на берегах Мраморного моря.
The album includes several singles from the band's career, including the hit singles "Your Love Is King", "Smooth Operator", "By Your Side", "No Ordinary Love" and "Soldier of Love". В сборник вошло множество синглов из долгой карьеры группы: «Your Love Is King», «Smooth Operator», «By Your Side», «No Ordinary Love» и «Soldier of Love».
The squadron used several different types of aircraft to train pilots, including the Bristol Scout D, Sopwith 11/2 Strutter, Sopwith Pup, Avro 504, Airco DH., Royal Aircraft Factory S.E. and Sopwith Camel. Эскадрилья использовала множество различных моделей учебных самолётов: Bristol Scout D, Sopwith 11/2 Strutter, Sopwith Pup, Avro 504, Airco DH., Royal Aircraft Factory S.E. и Sopwith Camel.
Several sites remain unknown to the outside world. Несомненно, множество других объектов все еще являются неизвестными для внешнего мира.
Several developments and forces are now shaping this arena. Множество событий и сил в настоящее время вращается вокруг этой арены.
Several graves from the Early Middle Ages have also been found. Из раннего средневековья осталось множество захоронений.
Several ships lay on the sea floor in the northern part of the Gulf. На дне северной части Залива находится множество судов.
Several new technical solutions were implemented during the construction of the TV Tower. Во время строительства телебашни было использовано множество новых технических решений.