Английский - русский
Перевод слова Several
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Several - Множество"

Примеры: Several - Множество
So we already have several ideas that we can go with for a sequel. Итак, существует множество различных факторов, которые могут вносить свой вклад в ПРЛ.
He spent 34 years in the U.S. Army, receiving many military decorations, several honorary knighthoods, and the Presidential Medal of Freedom. Он прослужил 34 года в рядах армии США и Министерстве обороны, получив множество военных наград, почётных титулов и Президентскую медаль Свободы.
Over its six seasons, Chicago Hope was nominated for many accolades and won several, including seven Emmy Awards and a Golden Globe. За шесть сезонов сериал «Надежда Чикаго» был номинирован на множество наград, выиграв при этом 7 статуэток «Эмми» и «Золотой глобус».
Both nations have had numerous high-level visits and cooperate jointly in several multilateral organizations. Лидеры обеих стран провели множество двусторонних встреч на высоком уровне, налажено сотрудничество и в многосторонних организациях.
Although a very large team manually built several parts of the galaxy, the tools and technologies they developed helped them extend the playable space significantly. Хотя множество игровых локаций были созданы командой вручную, использование современных технологий позволило существенно расширить игровое пространство в игре.
I don't know what you saw from up in the gallery, - but that gall bladder... it had several adhesions. Не знаю, что ты видела с галереи, но этом желчном пузыре было множество рубцов.
Instruction in the state schools is in French, but there are several establishments which give instruction in other languages. В государственных школах обучение проводится на французском языке, однако существует множество учебных заведений, обеспечивающих обучение и на других языках.
(Lake Nyanza) persons: 10 killed and several wounded Нападение на центр перемещенных лиц: 10 убитых и множество раненых.
The Special Rapporteur was able to examine several cases of environmental pollution caused by extractive industries, with highly detrimental effects on the health and habitat of adjoining communities. Специальный докладчик изучил множество случаев загрязнения окружающей среды вследствие деятельности предприятий горнодобывающей отрасли промышленности, что крайне пагубно сказывается на здоровье и среде обитания соответствующих общин.
The passage from one enormous unified state to several independent states had given rise to significant migratory flows at the start of the 1990s when many peoples living in Kazakhstan had decided to return to the republic of their origin (Ukraine, Uzbekistan and others). Распад огромного единого государства на множество независимых государств привел к тому, что в начале 1990-х годов, когда представители многих народов Казахстана решили вернуться в республики своего происхождения (Украина, Узбекистан и т.д.), возникли значительные миграционные потоки.
Although most articles about light sails focus on interstellar travel, there have been several proposals for their use within the Solar System. Хотя множество научных статей о фотонных парусах рассматривает межзвездные путешествия, существует несколько предложений по их использованию в пределах Солнечной системы.
After 1910 he created several decorative paintings, such as Cigánylány (The Gypsy Girl, 1912), and many portraits and self-portraits, including one of Lajos Kossuth in 1931. После 1910 он создал несколько декоративных картин, таких как «Cigánylány» («Цыганская девочка», 1912), а также множество портретов и автопортретов, в том числе портрет Лайоша Кошута, написанный в 1931 году.
causing untold loss of life and destroying several major buildings. в результате чего погибло множество людей и уничтожено несколько крупных зданий.
Various measures can be useful in working towards this goal, and several promising proposals have been made in this respect including the improved use of available resources. Существует множество мер, которые можно было бы использовать для достижения этой цели, и в этой связи уже было внесено несколько многообещающих предложений, включая предложение о повышении эффективности использования имеющихся ресурсов.
In pursuance of the above objectives, the OECD has developed many different processes intended to streamline its interventions, among which several have implications for human rights. Преследуя эти цели, ОЭСР разработала множество различных методов рационализации своих операций, некоторые из которых имеют определенные последствия для прав человека.
Youth wings of several major political parties also recruit into their membership many children over 16 and significant numbers of children under 16. Молодежные отделения некоторых основных политических партий также вербуют в свои ряды большое число детей старше 16 лет и множество тех, кто еще не достиг 16-летнего возраста.
There are several television and radio channels and many news papers and news magazines promoting the right of opinion and expression. Работают несколько телевизионных и радиоканалов, а также множество газет и журналов, обеспечивающих право на свободу мнения и самовыражения.
It has held three major meetings and has prepared several reports analyzing the synergies and gaps in policy-making, and conducted a multiplicity of outreach activities. Форум провел три крупных совещания и подготовил несколько докладов с анализом элементов синергизма и имеющихся недостатков в процессе выработки политики; им также организовано множество мероприятий по развитию внешних контактов.
From 2000 to 2005 it carried out over 20 training workshops and numerous research activities, which resulted in several reports focusing primarily on agro-biodiversity, gender and local knowledge systems for food security. В период 2000 - 2005 годов в рамках проекта было проведено свыше 20 учебных семинаров и множество исследовательских мероприятий, по результатам которых был подготовлен ряд докладов, в которых особое внимание уделялось в первую очередь агробиоразнообразию, гендерным отношениям и местным системам знаний в области продовольственной безопасности.
Foreign nationals will no longer have to go to several authorities and collect a multitude of duplicate documents in order to legalize their presence and employment in Azerbaijan. Теперь иностранный гражданин не должен будет ходить по различным инстанциям и собирать множество дублирующих друг друга документов, чтобы узаконить свое пребывание и трудовую деятельность в Республике.
Security conditions deteriorated in Damascus during the reporting period. On 6 May, an estimated 20 mortars landed in Damascus city, including several in the area immediately surrounding the location where many international United Nations staff reside. В отчетный период обстановка в плане безопасности в Дамаске ухудшилась. 6 мая по городу Дамаску было выпущено примерно 20 минометных снарядов, причем несколько из них разорвались в непосредственной близости от места, где проживает множество международных сотрудников Организации Объединенных Наций.
These assessments may look at a single ecosystem feature as it is affected by (or is needed to support) several sectors of human activities, or at multiple ecosystem features. Эти оценки могут рассматривать только одно экосистемное свойство, подвергающееся воздействию (или необходимое для поддержки) нескольких секторов деятельности человека, или же целое множество экосистемных свойств.
The gene encoding this enzyme functions as the target for several anticancer agents, for example mitoxantrone, and a variety of mutations in this gene have been associated with the development of drug resistance. Ген, кодирующий этот фермент функционирует в качестве цели для нескольких противоопухолевых агентов, например митоксантрона, и множество мутаций в этом гене связаны с развитием лекарственной устойчивости.
IWBTG is made up of several stages split into many screens, which are mostly pastiches of Nintendo Entertainment System games, such as Tetris, Ghosts 'n Goblins, The Legend of Zelda, Castlevania, Kirby, Mega Man, and Metroid. IWBTG состоит из нескольких этапов, разделённых на множество экранов, большинство из которых пародируют NES игры: Castlevania, Tetris, Ghosts 'n Goblins, The Legend of Zelda, Kirby, Mega Man и Metroid.
There are also several religious sects within the country, and some animists. Кроме того, в рамках конголезского религиозного пространства действует множество сект.