| Opening the Cuban markets would cost Sergei millions. | Из-за открытия торговли с Кубой Сергей потерял бы миллионы. |
| Sergei killed her to repay Leslie for rescuing him. | Сергей убил её, чтобы отплатить Лесли за услугу. |
| Witnesses have seen Sergei talking on his mobile on the pier at Skärhamn. | Свидетели видели, как Сергей говорил по мобильному на пирсе Шерхамна. |
| They think Sergei triggered it with his mobile. | Эксперты полагают, что Сергей активировал детонатор. |
| Sergei, we can record it, show what happened. | Сергей, мы можем зафиксировать, что произошло. |
| You should be in that car, Sergei. | Вы должны быть в этой машине, Сергей. |
| Sergei, I'm afraid they can. | Сергей, к сожалению, имеют. |
| Sergei, your secrets are safe with me. | Сергей, я сохраню твои секреты. |
| Sergei, you might be right. | Сергей, может быть, ты прав. |
| Sergei flew in from Serbia two months ago. | Сергей прилетел из Сербии 2 месяца назад. |
| Old Sergei brought this guy back from 367 without authorisation. | Старина Сергей привёл этого парня с 367 без разрешения, сэр. |
| In 1931, the Russian film director Sergei Eisenstein travelled to Mexico to make a film. | В 1931 году русский кинорежиссер Сергей Эйзенштейн приехал в Мексику, чтобы снять фильм. |
| The Chief Military Observer of UNOMIG and the Commander of the CIS peacekeeping force, Major General Sergei Korobko, also participated in that meeting. | Главный военный наблюдатель МООННГ и командующий миротворческими силами СНГ генерал-майор Сергей Коробко также участвовали в этой встрече. |
| At that time Mr. Sergei Lavrov, Foreign Minister of the Russian Federation, will address the Conference. | Тогда на Конференции выступит министр иностранных дел Российской Федерации его превосходительство г-н Сергей Лавров. |
| He was shot with the gun Sergei aimed at you. | Убит из того же пистолета, которым Сергей угрожал тебе. |
| Mr. Sergei I. Mareyev was not able to attend. | Г-н Сергей И. Мареев не смог принять участия в сессии. |
| Outraged, Defense Minister Sergei Ivanov dismissed the prosecutor, who seemed ready to acquit the patriotic "hero" on all remaining charges. | Разгневанный Министр Обороны Сергей Иванов уволил прокурора, который был готов снять с «героя» - патриота все оставшиеся обвинения. |
| The 4 newly elected judges were: Mansoor Ahmed; Sergei Alekseevich Egorov; Jai Ram Reddy; and Inés Mónica Weinberg de Roca. | Четырьмя вновь избранными судьями являются: Мансур Ахмад; Сергей Алексеевич Егоров; Джай Рам Редди; и Инес Моника Вайнберг де Рока. |
| In this connection, I wish to inform you that Judge Sergei Alekseevich Egorov (Russian Federation) has resigned. | В этой связи хотел бы сообщить Вам о том, что судья Сергей Алексеевич Егоров (Российская Федерация) вышел в отставку. |
| Russian Minister for Foreign Affairs Sergei Lavrov also declared that Russia would seek the repatriation of Bout from Thailand. | Кроме того, министр иностранных дел Российской Федерации Сергей Лавров заявил, что Россия будет добиваться репатриации г-на Бута из Таиланда. |
| Another permanent judge, Judge Sergei Egorov, resigned in August 2009. | Еще один постоянный судья, Сергей Егоров, в августе 2009 года ушел в отставку. |
| Sergei, this is Dr. Megan Hunt. | Сергей, это доктор Мэган Хант. |
| You're quite the renaissance man, Sergei. | Вы в некоторой степени заинтересованный человек, Сергей. |
| According to Tatyana, Sergei's been here two weeks. | Если верить Татьяне, Сергей пробыл здесь около двух недель. |
| So nobody by the name of Sergei Damanov has checked in yet. | Итак, никто по имени Сергей Даманов пока не зарегистрировался. |