A second species of Mongolian tyrannosaurid was found later, described by Sergei Kurzanov in 1976, and given the name Alioramus remotus ("remote different branch"), though its status as a true tyrannosaurid and not a more primitive tyrannosaur is still controversial. |
Второй вид монгольского тираннозаврида нашёл и описал Сергей Курзанов, вид получил название Alioramus remotus («отдалённая другая ветвь»), хотя его статус истинного тираннозаврида, а не более отдалённого тираннозавроида, всё ещё остаётся спорным. |
Sergei undertakes the Umbrella Corporation's most important tasks through the Resident Evil series, including stealing the Red Queen from the Arklay Research Facility, extracting an Umbrella executive from Raccoon City before its destruction, and securing important research information. |
Сергей берёт на себя важнейшие задачи корпорации в течение сериала Resident Evil, в том числе: кражу Красной Королевы из Арклейского исследовательского центра, эвакуацию Спенсера из города до его разрушения, а также обеспечение безопасности важной исследовательской информации. |
The crew of two pilots ejected, one of the pilots died - Air Force Lt. Col. Sergei Seregin. |
Экипаж в составе двух лётчиков катапультировался, один из лётчиков (подполковник ВВС Сергей Серёгин) погиб. |
Indeed, as the political analyst Sergei Karaganov noted in 2009, Russia's lack of soft power is precisely what is driving it to behave aggressively - such as in its war with Georgia the previous year. |
Действительно, как отметил политолог Сергей Караганов в 2009 году, что отсутствие у России мягкой силы именно то, что движет ею вести себя агрессивно - как в войне с Грузией в прошлом году. |
The songs on the music Yevgeny Krylatov, Do not be afraid to fall in love by poet Yevgeny Yevtushenko and Where are you, Mom by Ilya Reznik were recorded in spring 2009, for shestnadtsatiseriynogo film director by Sergei Nikonenko Annushka. |
Песни на музыку Евгения Крылатова, «Не бойся полюбить» поэта Е. Евтушенко и «Где ты, мама» И. Резника были записаны весной 2009 года, для шестнадцатисерийного фильма режиссёра Сергей Никоненко, «Аннушка». |
Chris Chelios and Brett Hull became the second and third players to win Olympic Silver Medal in hockey (with Team USA) and Stanley Cup in the same year (Sergei Fedorov was the first in 1998). |
Соответственно, Крис Челиос и Бретт Халл стали вторым и третьим хоккеистами, которые в один год завоевали Кубок Стэнли и серебряные медали Олимпиады (в 1998 году первым таким стал россиянин Сергей Фёдоров). |
Sergei Shargunov for his novel was awarded the title of laureate "Debut" in "Major prose." |
Сергей Шаргунов за свою повесть удостоился звания лауреата премии «Дебют» в номинации «Крупная проза». |
The elected officers were as follows: Chairman: Mr. Miles Greenbaum; Mr. Michel Hors; Mr. Laszlo Molnar; Mr. Sergei Mikhailov, represented by alternate Mr. Victor Shakhin; Mr. Jean-Christophe Füeg; Mr. Trajce Cerepnalkovski. |
Были избраны следующие должностные лица: Председатель: г-н Майлз Гринбаум; г-н Мишель Ор; г-н Ласло Молнар; г-н Сергей Михайлов, представленный его заместителем гном Виктором Шахиным; г-н Жан-Кристоф Фёг; г-н Траче Черепналковски. |
1.1 The authors of the communication are Sergei Govsha, born in 1949, Viktor Syritsa, born in 1953, and Viktor Merzyak, born in 1960. |
1.1 Авторы сообщения - Сергей Говша, 1949 года рождения, Виктор Сирица, 1953 года рождения, и Виктор Мезяк, 1960 года рождения. |
Sergei Mikhailovich Bragin was the author of numerous scientific works, including "Electrical and thermal calculation of the cable" (1960) and "Electrical cable" (1955). |
Сергей Михайлович Брагин является автором многочисленных научных работ, включая книги «Электрический и тепловой расчет кабеля» (Госэнергоиздат, 1960 г.) и «Электрический кабель» (1955 г. ГЭИ) и др. |
The film received three prizes at the MTV Russia Movie Awards - Best Film, Best Actor (Sergei Bezrukov) and Best Comedy Actor (Konstantin Khabensky). |
Продолжение» получил З кинонаграды «MTV Россия» в номинациях «Лучший фильм», «Лучшая мужская роль» (Сергей Безруков) и «Лучшая комедийная роль» (Константин Хабенский). |
Belarus is interested in cooperation with the Rostov oblast in agricultural mechanical engineering, engine manufacturing and promotion of sophisticated products, said Prime Minister of Belarus Sergei Sidorsky as he met with Rostov Oblast Governor Vladimir Chub in Minsk on June 25. |
Полмиллиона гостей смогут посетить Минск во время чемпионата мира по хоккею. Об этом заявил сегодня Премьер-министр Беларуси Сергей Сидорский на первом рабочем заседании оргкомитета чемпионата мира по хоккею 2014 года. |
Sergei Tarabarov of the Gallery of Naive Art "Dar" (National Center for Contemporary Art of Moscow (NCCA)), said in 2000 that Elena Volkova was one of the most interesting naïve artist in Russia. |
Сергей Тарабаров из московской галереи наивного искусства «Дар» в 2000 году признал Волкову одной из наиболее интересных художниц, работающих в стиле наивного искусства в России. |
Sergei Petrovich Varshavsky (Russian: Cepréй ПeTpóBич BapшáBckий, (27 September (O.S. 14 September) 1906, Odessa, the Russian Empire - 17 September 1980, Leningrad, USSR) was a Russian (Soviet) writer and art collector. |
Сергей Петрович Варшавский (27 сентября 1906, Одесса, Российская Империя - 17 сентября 1980, Ленинград, СССР) - русский (советский) писатель и коллекционер. |
The events take place in the town of Podolsk when The Bears hockey club hires a new coach, Sergei Makeyev, a former National Hockey League player, who sets out to get the club to the Junior Hockey League and make The Bears a successful team. |
В хоккейную команду «Медведи» небольшого города приходит новый тренер Сергей Макеев, в прошлом игрок Национальной хоккейной лиги, поставивший себе задачу сделать из «Медведей» единую команду. |
He would try again several times, but as soon as he said "Sergei", he would choke, at "Kuzmich", he would sob, and "on all sides" would be drowned in tears. |
Несколько раз он принимался снова, но только скажет "Сергей" - всхлипывания, "Кузьмич" - слезы, и "со всех сторон" заглушается рыданиями. |
Haim Ben-Ezra, age 78, Tali Ben-Armon, age 20, and Sergei Frieden, age 20, were killed in the attack, and 13 others were wounded, 1 of them critically. |
В результате нападения погибли Хаим Бен-Эцра, 78 лет, Тали Бен-Армон, 20 лет, и Сергей Фриден, 20 лет, а 13 человек были ранены, причем один из них находится в критическом состоянии. |
The father of 13-year-old Lena (Marina Cherepukhina) Oleg (Sergei Garmash) divorces her stepmother Alexandra (Yelena Safonova) and goes to his mistress Marina (Maria Poroshina), and Lena is left to live with her stepmother. |
Отец 13-летней Лены (Марина Черепухина) Олег (Сергей Гармаш) разводится с её мачехой Александрой (Елена Сафонова) и уходит к своей любовнице Марине (Мария Порошина), а Лена остаётся жить с мачехой. |
Previously, Sergei Sobolev used mollifiers in his epoch making 1938 paper, which contains the proof of the Sobolev embedding theorem: Friedrichs himself acknowledged Sobolev's work on mollifiers stating that:-"These mollifiers were introduced by Sobolev and the author...". |
До этой статьи сглаживающие операторы использовал Сергей Львович Соболев в своей эпохальной статье 1938 года, которая содержит доказательство теоремы о вложении Соболева, и Фридрихс сам признал работу Соболева по сглаживающим операторам, написав: «Эти сглаживающие операторы были введены Соболевым и автором...». |
At the beginning of June, the RCB's governor, Sergei Ignatyev, admitted not only that this year's inflation target would be missed, but also that the RCB is not prepared to pursue inflation targets at the expense of a competitive exchange rate. |
В начале июня глава ЦБР Сергей Игнатьев признал не только то, что запланированная норма инфляции не будет выполнена в этом году, но и что ЦБР не готов преследовать цель сдерживания инфляции за счет поддержания конкурентоспособного валютного курса. |
I came to... trust that Sergei Ivanov was someone who was going to deliver on what he set to do and I think he believed the same about me. |
И я... Поверила, что Сергей Иванов тот у кого слова не расходятся с делами и я думаю, что он обо мне того же мнения |
The arbitral tribunal in Sergei Paushok et al. v. The Government of Mongolia referred to the commentary to articles 14 and 15 dealing with continuing and composite acts, and determined that certain negotiations did not constitute continuing or composite acts or omissions. |
Арбитраж в деле Сергей Паушок и другие против правительства Монголии сослался на комментарий к статьям 14 и 15, касающийся деяний длящегося характера и составных деяний, и вынес решение, что некоторые переговоры не представляют собой деяний длящегося характера или составных деяний или бездействий |
Well, our boy Sergei's got him beat big-time. |
Наш Сергей его далеко обогнал. |
(Signed) Sergei V. LAVROV (Signed) John WESTON |
Сергей В. ЛАВРОВ Джон УЭСТОН |
At the age of nine Sergei moved to Samara on the Volga, where he attended music school and college, developed an interest in theatre and formed a musical group with his twin sister. |
В 1990 г. Сергей покидает театр и создает группу "Лойко" в Лондоне. Критики отмечают "Лойко" как ведущую цыганскую группу в мире. |