You know, Sergei, we need to do something. |
Знаешь, Серёжа, нам надо с тобой что-то делать. |
It's still early, yes, Sergei? |
Сегодня ещё рано, да, Серёжа? |
Sergei, you're not used to this |
Серёжа, тебе же это не привычно |
And your Sergei still hasn't returned the money, he borrowed from me three years ago, if you haven't forgotten. |
Твой Серёжа до сих пор не отдал мне деньги, которые занимал у меня три года назад, если ты, конечно, помнишь. |
Sergei, honestly, I'm asking you: |
Серёжа, чесное слово, я тебя прошу: |
Sergei, there's been a call from the ministry. |
Серёжа, звонили от министра. |
Gran, had Sergei had a meal? |
Баб, Серёжа поужинал? |
She on the other hand, can only beautifully hand out flowers, but Sergei solves all problems for the girl. |
Она же умеет только красиво подавать цветы, но Серёжа решает за девочку все проблемы. |
Timofeev tried to distance himself from criminal operations, often simply reassigning them to his allies, for example, the group of Sergei Kruglov, nicknamed "Seryozha Beard." |
Сильвестр старался самоустраниться от криминальных операций, зачастую просто перепоручая их своим союзникам, например группировке Сергея Круглова по кличке «Серёжа Борода». |