Английский - русский
Перевод слова Separation
Вариант перевода Отделение

Примеры в контексте "Separation - Отделение"

Примеры: Separation - Отделение
"Immobilization" means the process of putting nuclear material into non-weapons usable form without irradiation, e.g., by mixing with highly radioactive isotopes and encasing into a matrix of another material in order to render separation of the nuclear material from the matrix technically difficult. «Иммобилизация» означает процесс перевода ядерного материала в форму, не пригодную для оружейного использования, без облучения, например, путем смешивания с высокорадиоактивными изотопами и заключения в матрицу другого материала, с тем чтобы сделать отделение ядерного материала от матрицы технически трудным.
These measures also include prevention options, such as Hg containing wastes and material separation, labelling of Hg containing products, and input taxes on the use of mercury in products. Эти меры также включают возможные варианты профилактических мер, например отделение ртутьсодержащих отходов и материалов, этикетирование ртутьсодержащих продуктов и введение налога на производственные затраты при использовании ртути в продуктах.
A necessary step in the material recovery and recycling of mobile phones is manual separation of batteries in order to minimize contamination of other materials during subsequent material recovery and recycling stages, and also to maximize recovery of the substances contained in the batteries. Необходимым этапом рекуперации материалов и рециркуляции мобильных телефонов является ручное отделение аккумуляторов с целью сведения к минимуму загрязнения другими материалами на последующих этапах рекуперации материалов и рециркуляции, а также в интересах максимального увеличения выхода веществ, содержащихся в аккумуляторах.
Such criteria would include whether the initiatives are supportive of a biomedical research and development treaty, separation of research and development initiatives from drug prices, and support for a patent pool and overall support of transparency in patent licensing arrangements. Такие критерии могли бы включать то, поддерживают ли инициативы договор о биомедицинских исследованиях и разработках, отделение инициатив по исследованиям и разработкам от цен на лекарства и поддержку патентного пула и общую поддержку прозрачности в договоренностях по патентному лицензированию.
Was complete separation of the military from civilian life now implemented as a matter of law, and were civilians no longer tried in military courts? Закреплено ли в законе отделение военных от гражданских и могут ли военные суды, как и раньше, судить гражданских лиц?
Considering that the separation of the Island of Mayotte from the other Comorian Islands constitutes a grave violation of the territorial integrity of the Union of Comoros, and is a serious impediment to the harmonious political and economic development of that country; считая, что отделение острова Майотта от других Коморских островов является грубым нарушением территориальной целостности Союза Коморских Островов и серьезным препятствием на пути гармоничного политического и экономического развития этой страны,
Preparation of the CRF for import: Verification of administrative information, separation of standard formatted CRF tables for the automated import from non-standard tables to be imported via advanced import methods, and identification of critical data configurations. с) подготовка ОФПД для импорта: проверка административной информации, отделение стандартных таблиц, сформатированных в ОФПД для автоматизированного импорта, от нестандартных таблиц, которые будут импортироваться посредством применения передовых методов импорта, и определение конфигураций критических данных.
In order to increase the work capacity of the Appeals Chamber, two further judges and the associated additional staff that would be required should be added to that Chamber, although this proposal might not lead to as satisfactory a result as the permanent separation of the Appeals Chamber В целях повышения работоспособности Апелляционной камеры ей следует дополнительно передать две должности судей и соответствующий дополнительный персонал, хотя это предложение может и не дать такого же удовлетворительного результата, как постоянное отделение Апелляционной камеры.
Separation of religion and state and religious freedom. Отделение религии от государства и свобода вероисповедания.
Separation is a different matter; it goes to the heart of the debate on the knotty question of post-conflict disarmament. Отделение - это другое дело; здесь речь идет о самой сути обсуждений по сложнейшему вопросу постконфликтного разоружения.
Separation by means of instrumental PBDE/BFR screening Отделение с использованием инструментальных средств сортировки по признаку присутствия ПБДЭ/БОД
Separation of finest particles and the simultaneous cleaning of gaseous components from the waste gas. обеспечить отделение мелких частиц при одновременной очистке отходящих газов от газообразных соединений;
C. Separation from parents (art. 9) С. Отделение от родителей (статья 9)
Separation of the National Police from the Armed Forces in 2000 а. Отделение в 2000 году национальной полиции от вооруженных сил.
"Separation of parts of a State" (arts. 34 - 37) "отделение частей государства" (статьи 34-37).
Separation of the investor's assets from the assets of the custodian and other investors is often the key to protecting the investor's interests. Зачастую важнейшим средством защиты интересов инвестора является отделение его средств от средств самого хранилища и средств других инвесторов.
Separation of child psychiatric services from the adult, and transfer of beds for in-patient psychiatric care for children from provincial and municipal psychiatric hospitals to multidisciplinary children's hospitals. Отделение детской психиатрической службы от взрослой, перевод коек для оказания стационарной психиатрической помощи детям из областных и городских психиатрических больниц в многопрофильные детские больницы.
Shield separation in one minute. Отделение щита через 1 минуту.
RO Pacific highlighted that the Tonga Police Act had entered into force in 2010 and that the fundamental change had been a separation of powers between the Police Commissioner and the Minister for Police. Региональное отделение для Тихого океана подчеркнуло, что в 2010 году вступил в силу Закон о полиции Тонги и что основным изменением было разделение властей между Комиссаром полиции и Министром полиции.
Separation of the port authority and port operations functions; and отделение функций портовой администрации от функций, связанных с осуществлением операций; и
real or imagined separation. реальное или воображаемое отделение.
Especially after a prolonged separation. Особенно если отделение произошло давно.
The separation of refugees from politicians Отделение беженцев от политических элементов
Option 1: No separation Вариант 1: Отделение не проводится
Placenta praevia, premature separation of placenta Предлежащая плацента, преждевременное отделение плаценты