The sensitivity of models to uncertainties in their parameters and functional structure should also be tested; |
Анализу подлежит также чувствительность моделей к фактору неопределенности в их параметрах и функциональной структуре; |
You got a light sensitivity or something? |
У тебя световая чувствительность или как? |
Furthermore, MSC-E will study the model sensitivity, assess the seasonal and annual variations and check the calculated results against measurements, in cooperation with CCC. |
Кроме того, МСЦ-В продолжит изучать в сотрудничестве с КХЦ чувствительность моделей, оценку сезонных и годовых колебаний и проверку расчетных результатов путем сопоставления с данными измерений. |
Choosing the societal value interpretation may therefore be a way to ensure both validity and sensitivity in the practice of assigning numerical values to health states. |
Таким образом, более широкое использование вариантов учета социальной значимости может стать тем средством, которое обеспечит одновременно и достоверность, и "чувствительность" в процессе установления числовых значений уровня состояний здоровья. |
'and my insulin sensitivity, I will probably live longer.' |
И мою чувствительность к инсулину, я, наверное, проживу дольше. |
This protracted "global output gap" underscores the absence of a cushion in today's world economy, as well as its heightened sensitivity to shocks. |
Эта затянувшаяся "брешь в мировом выпуске продукции" подчеркивает отсутствие амортизатора в сегодняшней мировой экономике, а также ее высокую чувствительность к потрясениям. |
5.5. How well do we understand model sensitivity? |
5.5 Насколько хорошо мы понимаем чувствительность моделей? |
The sensitivity of this issue and the far-reaching consequences of constitutional reform require that every step be carefully weighed so as to prevent any destabilization of the still-fragile inter-ethnic relations in the country. |
Чувствительность данной темы, далеко идущие последствия конституционной реформы диктуют необходимость тщательного взвешивания каждого шага во избежание дестабилизации все еще хрупких межэтнических отношений в стране. |
The UNFCCC guidelines suggest that the sensitivity of the projections to underlying assumptions be discussed qualitatively and, where possible, quantitatively. |
В руководящих принципах РКИКООН указывается, что чувствительность прогнозов к лежащим в их основе допущениям должна обсуждаться качественно и при возможности количественно. |
(c) The spatial scale sensitivity of the recovery process; |
с) пространственная чувствительность процесса подъема конкреций на поверхность; |
We are aware that in some cases the political sensitivity of the issues addressed requires that the discussions enjoy a degree of confidentiality and flexibility. |
Мы отдаем себе отчет в том, что в некоторых случаях политическая чувствительность рассматриваемых вопросов требует, чтобы обсуждения проходили в обстановке, позволяющей обеспечить определенную степень конфиденциальности и гибкости. |
A float with a large mass has greater sensitivity, and the signalling device is visible from afar and can be used efficiently for long distance fishing. |
Поплавок с большой массой, имеет повышенную чувствительность, а сигнализатор виден издалека и может эффективно применяться для ловли рыбы на дальнем расстоянии. |
Following discharge, the author suffered convulsions, sensitivity to noise, heightened startle response, nightmares, dry retching and continual psychological arousal. |
После выписки у автора отмечались конвульсии, чувствительность к шуму, повышенная возбудимость, ночные кошмары, сухая рвота и постоянная психологическая активация. |
In some cases, the sensitivity is due to the inherent characteristics of the fuze where the design cannot be amended so as to be less sensitive. |
В одних случаях чувствительность обусловлена органическими характеристиками взрывателя, и тогда конструкция не может быть скорректирована так, чтобы он стал менее чувствительным. |
The design of the mine therefore has to be a compromise, especially as in practice the sensitivity of these sensors shows considerable variability. |
Поэтому конструкция мины должна быть сопряжена с компромиссом, тем более что на практике чувствительность этих датчиков отличается значительными вариациями. |
Before a test can be accepted for routine diagnostic use it must demonstrate repeatability, reproducibility, accuracy, precision, sensitivity and specificity. |
Прежде чем принимать тест для целей рутинной диагностики, он должен продемонстрировать повторяемость, воспроизводимость, точность, прецизионность, чувствительность и специфичность. |
Paragraphs 23 and 24 of the report on the relationship between human security and the responsibility to protect also require further clarification, bearing in mind the sensitivity of that issue. |
Пункты 23 и 24 доклада, касающиеся связи между безопасностью человека и ответственностью по защите, также требуют дополнительного уточнения, учитывая чувствительность этого вопроса. |
The system sensitivity shall be such that a standard reflector at a distance of 1200 m appears clearly on the radar picture on every revolution of the antenna. |
Чувствительность системы должна обеспечивать четкое изображение на экране радиолокационной установки стандартного отражателя на расстоянии 1200 м при каждом обороте антенны. |
The Action Plan also promotes a Bonn Agreement area-wide risk assessment that will take into account the environmental sensitivity of marine and coastal areas and adequate balances of resources for response work. |
В Плане действий поощряется также оценка рисков в масштабе всей зоны Боннского соглашения, которая будет учитывать экологическую чувствительность морских и прибрежных районов и адекватную сбалансированность ресурсов на цели реагирования. |
For measuring the signal light colour, the sensitivity of the measuring system shall be at least 1 lux. |
Для измерений, связанных с цветом сигнального огня, чувствительность измерительной системы должна составлять по меньшей мере 1 люкс. |
Although test mining may physically affect only a localized area, the sensitivity of the ecosystem to the disturbance is a function of the degree and scale of endemism. |
Хотя пробные добычные работы могут физически затронуть лишь локально ограниченный участок, чувствительность экосистемы к возмущениям зависит от степени и масштабности эндемизма. |
If the protection project simply tried to reduce sensitivity to extreme events, has it worked, and how? |
Если природоохранительный проект просто пытался сократить чувствительность к экстремальным событиям, сработало ли это и как именно? |
Impact sensitivity and susceptibility to propagation of an explosion in a mass of explosive |
Чувствительность к удару и способность к распространению взрыва в массе взрывчатого вещества |
A clinical psychologist has described the consequences of such treatment: post-traumatic stress disorder; depression; obsessive-compulsive disorder; paranoia; anxiety; sensitivity; and phobic disorders. |
Один клинический психолог рассказал о последствиях такого обращения: посттравматический стресс; депрессия; невроз навязчивых состояний; паранойя; тревога; повышенная чувствительность; и фобические расстройства. |
I understand the sensitivity to the people of Darfur, the signatory parties and the wider international community in conducting the Darfur-based political process. |
Я понимаю всю чувствительность вопроса о внутридарфурском политическом процессе для населения Дарфура, для подписавших Дохинский документ сторон и вообще для международного сообщества. |