| Accent sensitivity relates to Latin characters like õ. | Чувствительность к диакритическим знакам имеет значение для символов типа õ. |
| Everyone except me has masculine sensitivity. | Все, кроме меня, имеют маскулинную чувствительность. |
| ICP Integrated Monitoring and ICP Waters investigated the relative sensitivity of different climate-change-related processes affecting acidification recovery. | МСП по комплексному мониторингу и МСП по водам изучали относительную чувствительность различных процессов, связанных с изменением климата, которые влияют на восстановление нормального уровня кислотности. |
| The particular sensitivity of small island developing States to the impacts of ocean acidification was underscored. | Была подчеркнута особая чувствительность малых островных развивающихся государств к воздействию закисления океана. |
| A combination of any of these means (multiple sensitivity). | 2.41.2.2 сочетания любых из этих факторов (множественная чувствительность). |
| Some delegations raised the sensitivity of the information gathered. | Некоторые делегации выделили чувствительность собираемой информации. |
| The sensitivity of model results to emissions with the improved resolution was highlighted. | Была подчеркнута чувствительность модельных результатов к выбросам с улучшенным разрешением. |
| That demonstrated the sensitivity of modelled trends to changes in emissions when they were recalculated. | Тем самым была продемонстрирована чувствительность смоделированных тенденций к изменениям в выбросах в случае их перерасчета. |
| The sensitivity for alternative assumptions also had to be assessed. | Также необходимо оценить чувствительность к альтернативным допущениям. |
| Further measurements of radioactive noble gases later in April 2013 also confirmed the sensitivity and specificity of the monitoring network. | Последующие измерения радиоактивных благородных газов, проведенные позднее в апреле 2013 года, также подтвердили чувствительность и специфику работы сети мониторинга. |
| Yes, he's held on to his sensitivity. | Вот видите, он сохранил чувствительность. |
| I will handle it with gentleness and sensitivity. | Я буду сама мягкость и чувствительность. |
| Response times, agencies, device sensitivity. | Время реагирования, службы, чувствительность прибора. |
| Neck rigidity, sensitivity to natural light, mental disorientation. | Ригидность шеи, чувствительность к естественному свету, головокружение. |
| I underestimated, however, the sensitivity of his emotional condition. | Однако я недооценил чувствительность его эмоционального состояния. |
| You've developed a sensitivity to UV rays. | У тебя обнаружилась чувствительность к ультрафиолету. |
| You were right - the yaw sensitivity is outstanding. | Ты был прав - двигательная чувствительность выдающаяся. |
| Suppose you've developed an abnormal, morbid sensitivity to past events... | Предположим, что ты развил неправильную, болезненную чувствительность к прошлым событиям... |
| And it turns out once again that spectral sensitivity is very important here. | И опять же получается, что спектральная чувствительность, здесь очень важна. |
| Now, a hallmark of computer programs is just this kind of sensitivity to small changes. | Так вот, характерной чертой компьютерных программ является как раз такого рода чувствительность к малым изменениям. |
| My brother Chuck has a certain sensitivity. | У моего брата Чака особая чувствительность. |
| We were attempting to use concentrated bursts of energy to enhance the sensitivity of optical telescopes. | Мы пытались с помощью концентрированной энергии повысить чувствительность оптических телескопов. |
| I just took four benadryls to dull my sensitivity. | Я только что выпил четыре таблетки бенадрила, чтобы притупить чувствительность. |
| They have a sensitivity which is different to us humans. | Они имеют чувствительность, которая отличается от нашей. |
| The Task Force stressed the high sensitivity of the modelling results to the meteorological driver and recommended further investigation to assess its impact for policy purposes. | Целевая группа подчеркнула высокую чувствительность результатов, полученных с помощью этой модели, в отношении ее метеорологического параметра и рекомендовала провести дальнейшее изучение для оценки его воздействия на цели проводимой политики. |