Английский - русский
Перевод слова Sensitivity
Вариант перевода Деликатность

Примеры в контексте "Sensitivity - Деликатность"

Примеры: Sensitivity - Деликатность
The complexity and sensitivity of issues faced by staff in the field makes easy access to the Office's services a necessity. Сложность и деликатность вопросов, с которыми сталкиваются сотрудники на местах, делает свободный доступ к услугам Канцелярии необходимостью.
The sensitivity of the question required more in-depth reflection, with a view to establishing clear and transparent rules on the use of force. Деликатность этого вопроса требует его более углубленного изучения с точки зрения выработки четких и транспарентных правил, регулирующих применение силы.
Yes, I imagine there is a sensitivity required. Да, думаю, тут требуется деликатность.
On the contrary, we should all exercise great sensitivity when dealing with symbols and traditions that are sacred to other people. Наоборот, мы все должны проявлять особую деликатность, когда речь идет о символах и традициях, являющихся священными для других людей.
Despite the sensitivity of the topic, it is possible to collect reliable and valid information on violence against women. Несмотря на деликатность темы, собрать надежную и достоверную информацию о насилии в отношении женщин возможно.
She came to help in need, showing sensitivity to the inner world of a young man. Умела приходить им на помощь в трудную минуту, проявляя при этом деликатность к внутреннему миру молодого человека.
The political sensitivity of the issue before us is obvious. Политическая деликатность вопроса, который мы рассматриваем, очевидна.
In their view, the Commission should bear in mind that the complexity and sensitivity of the subject demanded a detailed examination. По их мнению, Комиссии следует учитывать, что сложность и деликатность этого вопроса требуют детального его изучения.
Given the sensitivity of the issue, consensus was essential. Учитывая деликатность данного вопроса, необходим консенсус.
The lapse of time reflects the political sensitivity of even a relatively straightforward change. Продолжительность этого периода времени отражает политическую деликатность даже относительно простых перемен.
The difficulty and sensitivity involved in investigation and reporting in the current context require skills and experience of a high order. Сложность и деликатность проведения расследований и отчетности в нынешних условиях требуют высокой квалификации и большого опыта.
UNICEF flagged HIV/AIDS as a potentially serious issue, which needed to be further substantiated with respect to statistics and addressed with sensitivity. ЮНИСЕФ указал, что ВИЧ/СПИД является потенциально серьезной проблемой, которая требует дальнейшего обоснования с точки зрения статистики и которую надо решать, проявляя деликатность.
This is an important advantage, especially given the sensitivity of poverty data. Это большое преимущество, учитывая деликатность получения данных о нищете.
Indeed, many of our informants preferred to remain anonymous, in view of the sensitivity of the subject. Фактически, бльшая часть наших информаторов предпочла сохранить анонимность, принимая во внимание деликатность темы.
Due to political, geographical and historical circumstances, residence and migration topics are of particular sensitivity in some countries. В силу политических, географических и исторических обстоятельств признаки, касающиеся места жительства и миграции, могут приобретать особую деликатность в некоторых странах.
As we do this, we are very conscious of the sensitivity of these sectors, as Ambassador Eide also pointed out. Принимая все эти меры, мы полностью осознаем деликатность этих вопросов, как отметил посол Эйде.
The sensitivity of the question requires a 'prefer not to say' option. Деликатность данного вопроса диктует необходимость наличия варианта "Я не хотел бы говорить об этом".
It was also stressed that the Commission should take into account the complexity and sensitivity of the issue. Также было подчеркнуто, что Комиссии следует учитывать сложность и деликатность данной проблемы.
The political sensitivity of these issues has led to concern and caution by both parties to the Comprehensive Peace Agreement. Политическая деликатность этих вопросов вызывает тревогу и настороженность у обеих сторон Всеобъемлющего мирного соглашения.
I'm sure you understand the sensitivity of this meeting. Я уверен, вы понимаете всю деликатность нашей встречи.
The Group is aware of the sensitivity of the issue and of the risk of social tensions that may arise from any attempt to streamline the system. Группа осознает деликатность этого вопроса и опасность возникновения социальной напряженности в связи с любой попыткой упорядочить эту систему.
Yes, we understand the sensitivity of the issue of settlements in the eyes of our neighbours. Да, мы понимаем деликатность вопроса о поселениях для наших соседей.
The UNDP office in Apia, as well as its head office, have shown considerable understanding of, and sensitivity towards, Tokelau's particular circumstances and needs. Отделение ПРООН в Апиа, а также ее главное отделение проявили глубокое понимание и деликатность в отношении особых условий и потребностей Токелау.
Given the complexity and sensitivity of the subject, much care should be taken to ensure that policy decisions were based on accurate data and analysis. Учитывая сложность и деликатность этого вопроса, следует с особым вниманием следить за тем, чтобы директивные решения основывались на точных данных и результатах анализа.
His Government had appreciated the specific recommendations the Committee had made on the United States Virgin Islands and the sensitivity it had shown to the situation there. Правительство высоко оценивает конкретные рекомендации Комитета в отношении Виргинских островов Соединенных Штатов и деликатность, проявленную им в этой ситуации.