Its horizontal partnerships, knowledge-sharing and sensitivity to cultural diversity made South-South cooperation an effective approach to development. |
Горизонтальные партнерские отношения в рамках сотрудничества Юг-Юг, обмен знаниями и чувствительность к культурному разнообразию делают это сотрудничество эффективным подходом к проблемам развития. |
Reviewing the methods used in international and national studies it becomes apparent that the sensitivity of the issue poses several challenges to its measurement. |
При рассмотрении методов, используемых в международных и национальных исследованиях, становится очевидным, что чувствительность вопроса создает ряд трудностей с точки зрения измерения данного явления. |
The Group's investigations simply confirm the sensitivity of the issue from that standpoint of the defence interests of States. |
Ее исследования лишь подтверждают чувствительность рассматриваемой проблемы с точки зрения оборонительных интересов государств. |
The international community has always been keenly aware of the sensitivity and risk associated with the use of fissile material for nuclear weapons. |
Международное сообщество всегда остро сознавало того рода чувствительность и риск, с какими сопряжено использование расщепляющегося материала для ядерного оружия. |
The AM reception sensitivity is slightly better than the original CCradio and the GE super radio 3 that I own. |
Чувствительность АМ прием чуть лучше, чем первоначально CCradio и GE Super радио 3 что я собственными. |
The sensitivity usually depends on the optical system, detectors and filters used. |
Чувствительность зависит от используемых оптических систем, детекторов и фильтров. |
This heightened sensitivity to cortisol stimulates fat cells to further increase in size. |
Эта повышенная чувствительность к кортизолу стимулирует жировые клетки к дальнейшему увеличению в размерах. |
Normal (i.e., untrusted) users do not have the discretion to change the sensitivity or integrity levels of objects. |
У обычных (то есть ненадежных) пользователей нет права изменять чувствительность или уровень целостности объектов. |
The sensitivity and accuracy of an RNA-Seq experiment are dependent on the number of reads obtained from each sample. |
Чувствительность и точность РНК-Seq определяются числом прочтений, полученных с каждого образца. |
Under ideal conditions, the sensitivity is 1 inside a pass band and 0 outside a pass band. |
В идеальных условиях чувствительность равна 1 внутри полосы пропускания и 0 вне полосы. |
Practically complete absence of the noises and low sensitivity to electromagnetic fields make this system suitable for practically any plant. |
Практически полное отсутствие шумов и низкая чувствительность к электромагнитным полям делают систему пригодной для использования в условиях практически любого завода. |
The EMF training increases your "energetic sensitivity" and accelerates the personal growth process. |
Тренинг EMF увеличивает вашу «энергетическую чувствительность» и ускоряет процесс личностного роста. |
Furthermore, some of these shrimp can tune the sensitivity of their long-wavelength colour vision to adapt to their environment. |
Более того, раки-богомолы могут настраивать чувствительность своего длинноволнового зрения, чтобы приспосабливаться к среде. |
These give binocular vision and great sensitivity to small light signals. |
Это обеспечивает бинокулярное зрение и высокую чувствительность к слабым световым сигналам. |
I wake up the disease from the presence of sensitivity to sunlight. |
Я просыпаюсь болезни от присутствия чувствительность к солнечному свету. |
As a result of investigation values of factors providing the maximum sensitivity and accuracy of measurements are obtained. |
В результате исследования полученные значения влияющих факторов, при которых обеспечивается максимальная чувствительность и точность измерений. |
Theoretical and experimental researches have shown, that sensitivity of elaborated flowmeter makes 1000... 1750 Hz/l per hour. |
Теоретические и экспериментальные исследования показали, что чувствительность разработанного расходомера составляет 1000... 1750 Гц/л/ч. |
The precision and sensitivity of the instrument is such that it incidentally produced the best available measurement of the thorium spectrum. |
Разрешение и чувствительность инструмента настолько велики, что он попутно произвёл наиболее точное измерение спектра тория в видимом диапазоне. |
As imaging depth increases, light and ultrasound attenuation together reduce the optoacoustic signal and therefore the overall detection sensitivity. |
С увеличением глубины проникновения, затухание света и звука уменьшают уровень оптоакустического сигнала и, следовательно, общую чувствительность обнаружения. |
Advanced spectral unmixing methods based on statistical detection schemes can improve MSOT sensitivity. |
Более совершенные методы спектрального разложения на основе статистических схем обнаружения могут позволить повысить чувствительность МСОТ. |
NBS1 mutant mice display cellular radiation sensitivity and female mice are sterile due to oogenesis failure. |
NBS1 мутантных мышей отображает чувствительность клеток к радиации и бесплодие самок мышей из-за отказа оогенеза. |
The resultant damage to the eye surface increases discomfort and sensitivity to bright light. |
Возникающее повреждение поверхности глаза усиливает дискомфорт и чувствительность к яркому свету. |
These detectors have excellent sensitivity and stability, and a reasonable resolution. |
Такие детекторы имеют высокую чувствительность, стабильность, и разумное разрешение. |
The severity of symptoms varies with the ingested dose and the time elapsed; however, individual sensitivity also plays an important role. |
Тяжесть симптомов варьируется в зависимости от принимаемой дозы и прошедшего времени; однако индивидуальная чувствительность также играет важную роль. |
It represents creativity, sensitivity, and the will to help. |
Представляет собой творчество, чувствительность и желание помогать. |