Английский - русский
Перевод слова Sensitivity
Вариант перевода Чувствительность

Примеры в контексте "Sensitivity - Чувствительность"

Примеры: Sensitivity - Чувствительность
The basic sensitivity of a meter might be, for instance, 100 microamperes full scale (with a voltage drop of, say, 50 millivolts at full current). Основная чувствительность гальванометра может быть, например, 100 мкА (при падении напряжения, скажем, 50 мВ, при полном токе).
I think we need to throw out chili peppers and electricity Because they're designed to test sensitivity, Я думаю, нам нужно отказаться от перца и электричества, потому что они проверяют чувствительность, а не то, сколько боли ты вытерпишь.
Y'all brought her this far, and her folks would thank you if they could for your kindness and your sensitivity. Вы ее и так уже далеко затащили, и ее парни отблагодарят Вас если смогут за Вашу доброту и Вашу чувствительность.
The representative of FICSA expressed concern at the rapid change in the New York/Washington cost-of-living differential and hoped that it did not indicate inherent instability in the model chosen, but represented its sensitivity to real external factors. Представитель ФАМГС выразил озабоченность по поводу быстрого изменения разницы в стоимости жизни между Нью-Йорком и Вашингтоном, а также надежду на то, что это не свидетельствует о присущей выбранной модели нестабильности, а скорее указывает на ее чувствительность к реальным внешним факторам.
The unanimous acceptance of the linkage between peace and development should lead to greater sensitivity with regard to the acute problems faced by the countries emerging from economically and socially devastating conflicts in the third world. Единодушное признание взаимосвязи между миром и развитием должно повысить чувствительность к острым проблемам, с которыми сталкиваются страны "третьего мира", с трудом справляющиеся с опустошительными в экономическом и социальном отношении конфликтами.
In addition to the timing of exposure, effects of ozone on plants depend on environmental factors, especially factors that influence plant sensitivity via their effect on stomatal conductance. Помимо времени воздействия, степень влияния озона на растения зависит от различных экологических факторов, в частности тех из них, которые влияют на чувствительность растений через изменение их устичной проводимости.
For some receptors, like most semi-natural vegetation, only critical loads for nutrient nitrogen are computed, since the sensitivity to acidifying effects is lower than the eutrophication effects. По некоторым рецепторам, таким, как полуестественная растительность, рассчитываются только критические нагрузки по питательному азоту, поскольку их чувствительность к последствиям подкисления является более низкой, чем к последствиям эвтрофикации.
Their high sensitivity and the dominant influence of transboundary pollution on local deposition would make a 95% reduction in accumulated excess deposition impossible to achieve. Их высокая чувствительность и преобладающее воздействие трансграничного загрязнения на процесс осаждения на местах могут сделать задачу достижения 95-процентного сокращения совокупного превышения осаждения невыполнимой.
The Special Rapporteur had rightly noted the sensitivity of States to any suggestion of impropriety in the exercise of what they regarded as their sovereign prerogative: that of granting nationality to individuals. Специальный докладчик справедливо указал на "чувствительность" государств к любого рода подозрениям относительно ненадлежащего осуществления ими того, что они считают своей суверенной прерогативой, а именно права на предоставление гражданства физическим лицам.
In the 14 years since this matter has been under discussion in the Open-ended Working Group, we have realized the complexity, sensitivity and growing relevance of Security Council reform. За четырнадцать лет обсуждения данного вопроса в рамках Рабочей группы открытого состава мы осознали сложность, чувствительность и растущее значение реформы Совета Безопасности.
The sensitivity of the budget to income changes needs to be considered in terms of general-purpose, special-purpose and regular budget sources. Чувствительность бюджета к изменению объема поступлений необходимо рассматривать с точки зрения источников средств общего назначения, специального назначения и регулярного бюджета.
The question is still open if the sensitivity is changed by the grid resolution and how much these isolated plumes could affect the EMEP model domain on a large scale. Остается открытым вопрос о том, изменяется ли чувствительность вместе с пространственным разрешением сетки и как эти изолированные факелы могут воздействовать на модель ЕМЕП в крупном масштабе.
In any case, all such calculations are surrounded by large margins of uncertainty, if only because the ongoing structural changes in an economy can significantly affect the sensitivity of changes in government net revenues to cyclical conditions. В любом случае, все расчеты такого рода сопряжены с большой неопределенностью, хотя бы потому, что происходящие структурные сдвиги в экономике могут серьезно повлиять на чувствительность динамики государственных чистых поступлений к циклической конъюнктуре.
However, security, notably of access to the server room, is inadequate considering the sensitivity of the individual and financial data to be processed. Нарекания вызывает лишь система безопасности, особенно режим доступа в помещения, где стоит сервер, учитывая чувствительность хранящихся на нем личных и финансовых данных.
This suggests that community sensitivity is strongly driven by the component species, rather than broad community type. Это говорит о том, что чувствительность на уровне сообщества зависит от чувствительности составляющих его видов, а не от типа сообщества.
The different characteristic parameters of the analyser shall be indicated, particularly: the scale, the sensitivity, the zero point, the date of carrying out the calibration. Следует указывать различные характерные параметры анализатора, в частности: шкалу, чувствительность, нулевую точку, дату проведения калибровки.
The Consulting Actuary noted further that, while it was appropriate to examine the sensitivity to adverse developments in the three key variables, the possibility of beneficial developments should also be borne in mind. Актуарий-консультант далее отметил, что, хотя и уместно оценивать чувствительность к негативным тенденциям изменения трех ключевых переменных величин, следует также принимать во внимание возможное положительное развитие событий.
The outcome evaluation highlighted potential threats to effectiveness, including differing agendas of external actors; the sensitivity of some governments to certain human rights and governance themes; and the heterogeneous nature of the region. Оценка результатов выявила потенциальные угрозы, влияющие на эффективность, включая различие планов внешних действующих лиц; чувствительность некоторых правительств к определенным вопросам прав человека и государственного управления; и неоднородный характер региона.
The method can there be used to introduce the issues into the agenda of the wage bargaining processes and thus offers a chance, despite wage autonomy, to enhance the sensitivity of Social Partners. Этот метод может использоваться для включения определенных вопросов в процедуру согласования оплаты труда и таким образом он дает возможность, несмотря на автономность компаний в вопросах заработной платы, повышать "чувствительность" социальных партнеров.
The sensitivity of actuarial methods to assumptions means that estimates of pension benefit accruals are subject to a source of imprecision that is not normally present in national economic accounting. Чувствительность актуарной методики к посылкам означает, что оценкам накопленных пенсионных требований присущ элемент неточности, обычно не свойственный национальным экономическим счетам.
(c) The sensitivity of air pollution concentrations or deposition in one region of the world to changes in current emissions in other regions; с) чувствительность концентраций или осаждения загрязнителей воздуха в одном регионе мира в связи с изменением нынешнего уровня выбросов в других регионах;
10.2 The Party and the Agency shall consult on verification arrangements that recognise the sensitivity of non-proscribed non-peaceful activities, but which enable the Agency to meet the verification objective. 10.2 Сторона и Агентство консультируются по процедурам проверки, которые учитывают чувствительность незапрещенных немирных видов деятельности, но которые позволяют Агентству реализовать цель проверки.
It was recommended that some models should repeat the SR series experiments (SR1 and SR6) for a future climate, exploring how climate affects the pathways and magnitudes of transport and the sensitivity of concentrations to emission changes. Было рекомендовано повторить в рамках ряда моделей эксперименты с сериями ИР (ИР1 и ИР6) для будущего климата путем изучения того, каким образом климат воздействует на пути и масштабы переноса и чувствительность концентраций в отношении изменения выбросов.
In addition to bioavailability, the organisms in sensitive environments (e.g. very soft waters) might be physiologically adapted in ways that influenced their sensitivity to metal stress. Помимо бионакопления, организмы в чувствительной окружающей среде (например, весьма мягкие воды) в физиологическом отношении могут адаптироваться таким образом, что это будет влиять на их чувствительность к воздействию металлов.
CIAM could then proceed with exploring various ambition levels for environmental and health targets and abatement options, analyse the sensitivity of optimized ceilings for baseline assumptions and present the results to the twenty-sixth session of the Executive Body. После этого ЦРМКО мог бы изучить различные желаемые уровни для целевых показателей в области окружающей среды и здоровья, а также варианты сокращения выбросов, проанализировать чувствительность оптимизированных потолочных значений для первоначальных допущений и представить результаты на двадцать шестой сессии Исполнительного органа.