Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Sense - Представление"

Примеры: Sense - Представление
Area data provide some sense of the potential quantity of products that can be produced from the forest. Данные по районам позволяют получить некоторое представление о потенциальном количестве продуктов, которые могут производиться в лесном хозяйстве.
WIPO conducted nine fact-finding missions to 28 countries, designed to gain a sense of the needs and expectations of traditional knowledge holders. ВОИС провела девять обследовательских миссий в 28 странах с целью получить представление о потребностях и чаяниях носителей традиционных знаний.
They are informally grouped to give more sense of the structure of the volume. Для того чтобы дать общее представление о структуре тома, они условно разбиты на группы.
They even believe that they will go to paradise for their beliefs and twisted sense of fair play. Они даже верят в то, что попадут в рай за свою веру и извращенное представление об игре по правилам.
The guards had subsequently lost authority and the inmates had acquired a false sense of power and superiority. В результате надзиратели утратили существенную часть своей власти, а у заключенных сложилось ложное представление об их превосходстве.
Its content highlights the key results and also provides a sense of the range of the results achieved. В представленной в нем информации освещены основные результаты, а также дается общее представление о масштабах достигнутых результатов.
Several delegations appreciated the value of UNAIDS as an innovative programme but wanted a clearer sense of the future of the programme. Некоторые делегации дали высокую оценку деятельности ЮНЭЙДС в качестве принципиально новой программы, однако они хотели бы получить более полное представление о будущем Программы.
Setting these resolutions in the context of the accompanying debate conveys a vivid sense of the hopes that attended their adoption. Ознакомление с этими резолюциями с учетом прений, проводившихся в связи с ними, дает очень четкое представление о тех надеждах, с которыми было сопряжено их принятие.
To succeed on all those fronts, we need a clear and concrete sense of gaps and needs. Чтобы добиться успеха на этих направлениях, нам нужно иметь ясное и конкретное представление о пробелах и нуждах.
The data collected through the national reports provide an overview of activities but not any sense of the adequacy of the resources mobilized. Данные, собранные на основе национальных докладов, дают общий обзор о мероприятиях, но не позволяют получить какое-либо представление об адекватности мобилизованных ресурсов.
Furthermore, the reader could not consistently obtain a sense of the number and type of the information sources used. Более того, читатель не может постоянно иметь четкое представление о количестве и типах используемых источников информации.
Currently no comprehensive quantitative study exists that would give a sense of the actual net effect of microcredit on income and employment. До сих пор не проведено комплексное количественное исследование, которое могло бы дать представление о реальном результирующем воздействии микрокредитования на уровень дохода и занятости.
I've just been poking around on some real-estate sites just to get a sense of the market. Я просто лазил по сайтам в сфере недвижимости, чтобы получить представление о ценах.
I wanted to get a sense of her. Я хотел получить представление о ней.
You have a bizarre sense of straightest. У тебя ошибочное представление о порядочности.
We're hoping they'll give us a better sense of the bomb. Мы надеемся, они дадут нам лучшее представление о бомбе.
The majority of affected countries have established national mine action authorities, are attempting to set deadlines for the clearance of ERW and have a clear sense of their priorities. Большинство затронутых стран создали национальные органы по противоминной деятельности, пытаются установить предельные сроки для удаления ВПВ и имеют четкое представление о своих приоритетах.
Did your source give you any sense of how far along the investigation has progressed? Твой источник дал хоть какое-нибудь представление насколько далеко продвинулось расследование?
So, how could we make better sense about this? Как можно получить лучшее представление об этом?
So far the mystery of the conscious mind is diminishing a little bit because we have a general sense of how we make these images. Пока что тайна сознательного разума стала немного яснее, ведь у нас появилось общее представление о том, как создаются образы.
We now have a clearer sense than ever before of what needs to be done to achieve the Millennium Development Goals, and we must keep up that momentum. Сейчас у нас есть более ясное, чем когда-либо, представление о том, что требуется сделать для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и мы должны сохранять эту динамику.
A sense of political responsibility leads us to resolve urgent global problems such as security and terrorism, to fight hunger and poverty and to manage migratory flows. Наше представление о политической ответственности заставляет нас заниматься решением таких насущных глобальных задач, как обеспечение безопасности и борьба с терроризмом, с голодом и нищетой, а также регулирование миграционных потоков.
In a second I'm going to show you a slow motion of a single firefly so that you can get a sense. Через секунду я покажу вам замедленную съемку отдельного светлячка, так, чтобы вы получили представление.
So, I'd like to start with just a brief conversation so that I can get a better sense of... Так что, я бы предпочёл начать с небольшой беседы, чтобы я смог получить лучшее представление...
I just want to get a sense of the family. Я просто хочу получить представление о семье