For example, 8 senior posts (D-1 and D-2) at the United Nations Organization in New York have French incumbents, 3 of them women. |
Так, например, граждане Франции (среди которых З женщины) занимают 8 должностей высших категорий (Д-1 и Д-2) в учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
This morning, however, we took note of Judge Meron's comments on this element of focusing on the most senior leaders. |
Однако сегодня утром мы приняли к сведению замечания судьи Мерона, касающиеся уделения внимания делам высших руководителей. |
Some progress was reported on the role of women in the private sector, including in accessing senior positions such as senior executives and members of boards of directors. |
Отмечался некоторый прогресс в плане роли женщин в частном секторе, в том числе при оценке числа занимаемых женщинами должностей старшего руководящего звена, как то высших руководителей и членов советов директоров. |
The separation of the legislative, executive and judicial powers was not ensured, since the President appointed senior judges and junior judges were appointed by a committee of senior judges. |
Разделение законодательной, исполнительной и судебной властей не обеспечивается, поскольку Президент назначает судей высшего звена, а судьи низшего звена назначаются Комиссией судей высших судебных инстанций. |
While there is almost equal representation of women in senior posts in the Ministry of Foreign and European Affairs, women have only 12% of senior posts in diplomatic missions. |
Хотя в Министерстве иностранных и европейских дел женщины представлены практически наравне с мужчинами, в дипломатических миссиях они занимают лишь 12 процентов высших должностей. |
On 8 July, changes were announced in senior diplomatic and military appointments and some nominations were made for the petite territoriale. |
8 июля было объявлено об изменениях в высших дипломатических и военных эшелонах и было произведено несколько назначений в местных администрациях. |
Others are within the purview of other senior executives across the United Nations system and, in particular, their coordination bodies. |
Другие относятся к сфере компетенции других высших административных лиц в системе Организации Объединенных Наций и, в частности, в органах по координации. |
The extreme and categorical position of certain senior Russian officials is not conducive to the development of good neighbourly relations, nor does it promote confidence and mutual understanding between Latvia and Russia. |
Радикальная и категорическая позиция некоторых высших российских должностных лиц не содействует углублению добрососедских отношений и укреплению атмосферы доверия и взаимопонимания между Латвией и Россией. |
Many senior judicial bodies provided for the possibility of re-election, and he did not think that had any impact on the independence of the judiciary. |
Положения о многих высших судебных органах предусматривают возможность переизбрания судей, и он не считает, что это оказывает какое-либо воздействие на независимость судебной власти. |
This compares to 25 per cent of senior roles being filled by women as at 1 April 2011. |
По состоянию на 1 апреля 2011 года доля женщин на высших должностях достигла 25 процентов. |
Women account for 40 per cent of all managerial staff: legislators, senior public officials, and heads of establishments, institutions and other organizations. |
На женщин приходится 40% всего управленческого персонала: законодателей, высших государственных сотрудников и глав учреждений, институтов и других организаций. |
Government is on track towards parity in the senior echelons of the Public Service, but the challenge still remains the low representation of women in corporate decision-making positions in the Private Sector. |
Правительство стремится к установлению паритета в высших эшелонах государственной службы, однако проблемой по-прежнему остается низкое представительство женщин на должностях корпоративного принятия решений в частном секторе. |
I explained to the Assembly that this form of assistance is routinely provided to every other international court and tribunal, and many senior national courts. |
Я пояснил Ассамблее, что такая помощь в рабочем порядке оказывается всем остальным международным судам и трибуналам, а также многим национальным судам высших инстанций. |
Organization of a training seminar for senior public officials |
Организация семинара по подготовке высших кадров государственной администрации |
Co-sponsored with UNICEF, which brought together over 30 senior religious leaders from that region to initiate their joint work in responding to the growing problem of AIDS. |
Собрание было организовано совместно с ЮНИСЕФ, в нем приняли участие свыше 30 высших религиозных лидеров этого региона, с тем чтобы начать совместную работу по борьбе со СПИДом, который становится все более масштабной проблемой. |
Men hold 66% of mid-ranking technical and professional posts and 72% of senior posts. |
Мужчины занимают 66 % среднетехнических и профессиональных должностей и 72 % высших должностей. |
As a result, the proportion of senior positions held by women has risen by two percentage points, to 26%. |
Доля женщин на высших должностях достигла 26 процентов, увеличившись на 2 процентных пункта. |
(c) Offer awareness-raising courses for senior police officers. |
с) Организовать семинары по повышению информированности для высших полицейских чинов. |
An important component of the new direction is the goal of 35 per cent women set for representation in the senior executive officer group by the year 1999. |
Важным элементом этой новой программы является цель увеличения к 1999 году доли женщин на высших должностях государственной службы до 35 процентов. |
Within the French diplomatic service, the proportion of women among all category A officers is growing, but remains low among senior posts. |
В кадровом составе дипломатической службы Франции доля женщин увеличивается среди служащих категории А, но по-прежнему невелика на высших ступенях служебной лестницы. |
The Registrar of High Court and Deputy Governor-General are also females, thus creating a level of gender sensitive administration and leadership in senior public life. |
Должности регистратора Высокого суда и заместителя генерал-губернатора также занимают женщины, что позволяет обеспечить управление и руководство на высших должностях в системе государственной службы с учетом гендерной перспективы. |
Higher educational institutions annually hold Olympiads and conferences on academic subjects for senior secondary students, which also helps them to gain awareness of their future occupations. |
На базе высших учебных заведений ежегодно проводятся олимпиады и конференции по учебным предметам среди учащихся старших классов, что также способствует информированности о будущей профессии. |
In 2010, the Forum met at senior official level in Gibraltar and discussed the progress being made by working groups on the six areas. |
В 2010 году Форум провел в Гибралтаре совещание на уровне высших должностных лиц, на котором обсуждался прогресс, достигнутый рабочими группами по этим шести направлениям. |
Since then, the Europeans have largely supported the Alliance Party, and its elected members were well represented in the Cabinet at senior levels. |
С тех пор европейцы всегда оказывали широкую поддержку Фиджийской объединенной партии, а избранные от нее члены были широко представлены в высших эшелонах власти. |
The Government's strategy to increase the proportion of women in senior academic posts |
Стратегия правительства по увеличению числа женщин на старших преподавательских должностях в высших учебных заведениях |