Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Высших

Примеры в контексте "Senior - Высших"

Примеры: Senior - Высших
So far, there has been insufficient support from senior US officials. До сих пор от высших лиц США было недостаточно поддержки.
The Committee notes the information received indicating the alleged absence of indigenous representatives in senior government posts. Комитет принимает к сведению полученную информацию, согласно которой коренные народы не представлены на высших государственных должностях.
Their absence at senior policy levels meant that their concerns and priorities were often ignored. Их отсутствие на высших уровнях разработки политики означает, что их проблемы и приоритеты нередко игнорируются.
UNITAR has become an important convenor of major policy discussions among senior United Nations officials. ЮНИТАР стал важным форумом по обсуждению основных вопросов политики с участием высших должностных лиц Организации Объединенных Наций.
The representation of women in senior managerial positions is still relatively limited. Представленность женщин на высших руководящих должностях остается довольно ограниченной.
Troop-contributing countries should be equitably represented in senior command positions in the field and at headquarters. Предоставляющие войска страны должны быть справедливо представлены на высших командных должностях на местах и в Центральных учреждениях.
This augurs well for a steady increase in women at senior levels. Это дает основания говорить о будущем росте числа женщин на высших уровнях.
There is, therefore, no discrimination as to wages, although few women reach senior positions. Дискриминации в области оплаты труда не существует, однако немногие женщины достигают высших постов, хотя некоторые, получив хорошее образование, занимают высокие должности.
Women have been represented in successive government line-ups and in senior administrative positions as secretaries-general, directors-general and ambassadors. Женщины представлены в последующих правительственных составах и на высших административных должностях в качестве генеральных секретарей, генеральных директоров и послов.
Slovenia noted with appreciation the high percentage of female senior legislative officials and managers in the Bahamas. Делегация Словении с удовлетворением отметила высокую долю женщин на высших законодательных и управленческих постах на Багамских Островах.
Large State-driven development programmes are often initiated and planned at senior government levels and implemented in close interaction between government bodies and large private or State-owned corporations. Крупномасштабные программы разработки полезных ископаемых нередко инициируются и планируются на высших правительственных уровнях и осуществляются при тесном взаимодействии правительственных органов с крупными частными или государственными корпорациями.
On senior supervisory and management posts, women are still a minority but as a rule younger than men. Как правило, женщин на высших руководящих должностях и постах меньшинство, и почти повсеместно они в среднем моложе мужчин.
The information under article 7 examines the representation of women in publicly elected bodies and in the senior civil service. Представленная в соответствии со статьей 7 информация касается представленности женщин в государственных выборных органах и на высших государственных должностях.
B. Women in senior posts in the civil service: governmental goals for balanced representation В. Женщины в высших эшелонах государственной службы - задачи правительства по обеспечению сбалансированного представительства
In June 2007, the Government of Prince Edward Island (PEI) held an Aboriginal Awareness session for senior government officials. В июне 2007 года правительство Острова принца Эдуарда (ОПЭ) провело информационное совещание по проблемам коренного населения для высших государственных чиновников.
Strengthen efforts to ensure wider geographical balance at senior levels Активизировать усилия, направленные на расширение географической сбалансированности на высших должностях
At all but the most senior levels, illiteracy remains a problem - an estimated 70 per cent of the Afghan National Police force is illiterate. На всех уровнях, за исключением высших, неграмотность остается одной из проблем: примерно 70 процентов афганских полицейских неграмотно.
In the Executive Branch, ranging from the President to the deputy directors of departments, women hold 17.6 per cent of the senior decision-making posts. В органах исполнительной власти - от канцелярии президента до отделов в управлениях - женщины занимают 17,6 процента высших руководящих должностей.
Before this policy was made, most senior posts in the private sector, civil service and parastatals were occupied by non-citizens. До принятия этой стратегии большая часть высших должностей в частном секторе, на государственной службе и в полугосударственных организациях была занята негражданами.
In larger municipalities with mixed populations, minorities were employed proportionately by the local governments, although less so in senior positions. В более крупных муниципальных образованиях со смешанным составом населения доля представителей меньшинств в органах местного управления пропорциональна их численности, хотя на высших уровнях управления она меньше.
Between 1998 and 2001 more than 20 attempts were made to institute criminal proceedings in domestic courts against senior incumbent and former officials of foreign States. С 1998 по 2001 год было более 20 попыток возбудить уголовное преследование в национальных судах в отношении действующих и бывших высших должностных лиц иностранных государств.
The issue of the immunity of senior State officials from foreign criminal jurisdiction was examined by the Institute of International Law at the end of the last century. Тему иммунитета от иностранной юрисдикции высших должностных лиц государства в конце прошлого века рассматривал Институт международного права.
The other option is to examine the question of the immunity not only of senior but also of any other State officials. Другой вариант - рассмотреть вопрос об иммунитете не только высших, но и любых других должностных лиц государства.
On 7 June 1982, Omar Arteh Ghalib and 16 other senior leaders were removed from all party and government posts and arrested. 7 июня 1982 года Исмаил Али Абукар и 16 других высших руководителей были смещены со всех партийных и государственных постов и арестованы.
But more than this will be required, including changes in the senior decision-making structure of the United Nations Secretariat. Но потребуется не только это - необходимы изменения в высших структурах Секретариата Организации Объединенных Наций, ответственных за принятие решений.