| It also was suggested that briefings be held at the request of member States and that senior UNICEF officials be present. | Высказывалась также мысль относительно того, что брифинги должны проводиться по просьбе государств-членов с присутствием высших должностных лиц ЮНИСЕФ. |
| Women's organizations have continued to engage in strong advocacy with senior Government officials and donors for the establishment of a national plan to implement Security Council resolution 1325. | Женские организации продолжали активно призывать высших правительственных чиновников и доноров разработать национальный план по осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности. |
| Currently before the International Court of Justice is a case concerning certain criminal proceedings in France, the focus of which is also the immunity of senior State officials from foreign criminal jurisdiction. | На рассмотрении Международного Суда находится дело относительно некоторых уголовных процедур во Франции, в центре которого также находятся вопросы иммунитета высших должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции. |
| The Commission may try to examine the issues of immunity of senior State officials, including heads of State and government and ministers for foreign affairs. | Комиссия могла бы попытаться рассмотреть вопросы иммунитета высших должностных лиц государства, включая глав государств, правительств и министров иностранных дел. |
| Remarks concerning senior leaders "would hurt religious feelings". | замечания в отношении высших руководителей "явятся оскорблением религиозных чувств". |
| There was a discrepancy between women's high level of participation in the Government and the diplomatic service and their insufficient representation in senior managerial positions in the private sector. | Наблюдается разрыв между высоким уровнем представленности женщин в правительстве и на дипломатической службе, и отмечается их недостаточная представленность на высших управленческих должностях в частном секторе. |
| Table 7: Women in senior government positions in Burkina Faso, 1999-2002 | Таблица 7: Численность женщин на высших государственных должностях в Буркина-Фасо в период с 1999 по 2002 год |
| The State party should expand its strategies to achieve the 40-percent quota for women's employment in the public service, especially in senior positions, including at the Provincial level, e.g. by introducing open competition for senior posts. | Государству-участнику следует расширить охват своих стратегий, чтобы добиться 40-процентной квоты для женщин, занятых на государственной службе, особенно на высших должностях, в том числе на уровне земель, например путем замещения высших должностей на конкурсной основе. |
| In this way, women can prepare to occupy senior positions in economic decision-making structures. | Таким образом, женщины могут подготовиться к работе на высших руководящих должностях в структурах, отвечающих за принятие экономических решений. |
| Furthermore, the Group has zero representation at the senior level at United Nations Headquarters in New York. | Кроме того, Группа не имеет ни одного представителя на высших руководящих должностях в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
| The Institute has taken measures to promote women to senior positions in the central office and in the offices abroad. | В этом учреждении ведется работа по увеличению числа женщин на высших руководящих должностях в самом Институте и в его зарубежных представительствах. |
| The number of women holding senior ministerial positions decreased. | Сократилось число женщин на высших руководящих постах. |
| Many women in Swaziland held senior posts in the diplomatic service, higher education and the legislature. | Многие женщины в Свазиленде занимают высокие посты на дипломатической службе, в высших учебных заведениях и законодательных органах. |
| A very senior Executive Branch office was also created, called the Secretariat of State for Human Rights. | Кроме того, на уровне высших административных структур исполнительной власти был учрежден Государственный секретариат по правам человека. |
| A senior official from OHCHR participated in the conference and moderated a number of sessions. | В работе Конференции приняло участие одно из высших должностных лиц УВКПЧ, которое выступило председательствующим ряда заседаний. |
| Please also provide updated data on the numbers of women and men professors and senior lecturers in higher education institutions. | Просьба также представить обновленные сведения о количестве женщин и мужчин на должностях преподавателей и старших лекторов в высших учебных заведениях. |
| The improvement of gender distribution in senior academic posts is proceeding more slowly than desired. | Соотношение мужчин и женщин на старших преподавательских должностях в высших учебных заведениях улучшается медленнее, чем хотелось бы. |
| Saudi women now occupy a number of senior positions, including that of deputy minister. | В настоящее время саудовские женщины занимают ряд высших административных постов, включая пост заместителя министра. |
| In particular, the full and active involvement of many levels of the organization, including senior and executive managers, business owners and users should be ensured. | В частности, следует обеспечить полномасштабное и активное участие многих звеньев организации, в том числе старших и высших руководителей, представителей основных департаментов и пользователей. |
| In 1995, for example, four females compared to 39 males, held positions at the most senior Government level. | Так, в 1995 году посты в высших эшелонах государственной власти занимали 39 мужчин и лишь 4 женщины. |
| He was concerned, however, by the Secretariat's failure to achieve geographical and gender balance, especially at senior levels. | Вместе с тем оратор обеспокоен тем обстоятельством, что Секретариат не смог обеспечить географический и гендерный баланс, в особенности на высших руководящих должностях. |
| But more will be required than this, including changes in the senior decision-making structure of the United Nations Secretariat. | Однако необходимо будет сделать еще больше, включая изменения в структуре принимающих решения высших эшелонов Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| (c) Women are virtually absent from the highest spheres of government and the most senior positions; | с) женщины практически не представлены в высших сферах управления и на наиболее высоких должностях; |
| The representative also explained that Higher State Security Courts were ordinary courts composed of judges from the highest echelons of the legal system, chaired by the most senior judge. | Представитель также объяснил, что высшими судами государственной безопасности являются обычные суды в составе судей из высших эшелонов правовой системы, причем во главе их стоят наиболее высококвалифицированные судьи. |
| Source: Calculations based on data from the senior post lists for May 1993 and March 1995. | Источник: Расчеты произведены на основе данных реестра высших должностей за май 1993 года и март 1995 года. |