Английский - русский
Перевод слова Selecting
Вариант перевода Отбора

Примеры в контексте "Selecting - Отбора"

Примеры: Selecting - Отбора
There are currently no standardized criteria in place for screening and selecting potential partners across the Organization. В настоящее время каких-либо стандартных критериев проверки и отбора потенциальных партнеров в рамках Организации нет.
As will be explained below selecting suppliers also requires a rigorous technical audit. Как будет объяснено ниже, для отбора поставщиков требуется также жесткий технический аудит.
The training course developed provides participants with information, tools and skills for selecting, planning and financing appropriate and environmentally sound municipal wastewater management systems. Соответствующий курс призван снабдить обучаемых сведениями, инструментами и навыками для отбора, планирования и финансирования подходящих и экологически здравых городских систем канализации.
The engagement of consultants does not circumvent the established criteria and procedures for selecting staff. Привлечение консультантов не осуществляется в обход установленных критериев и процедур отбора персонала.
In October 2009, the Council of Representatives began the process for selecting the members of the Board of Commissioners. В октябре 2009 года Совет представителей начал процесс отбора кандидатов в совет членов Комиссии.
There is also not a determination of the mechanism of selecting the national experts for evaluating other countries. Также не определен механизм отбора национальных экспертов для проведения оценки положения в других странах.
Member States consider the possibility of selecting judges by competitive exams conducted at least partly in a written and anonymous manner. Государствам-членам следует рассмотреть возможность отбора судей с помощью конкурсных экзаменов, проводимых, по крайней мере частично, в письменном виде и анонимно.
The renewed process of selecting and appointing the Secretary-General deserves our full support and continued attention. Пересмотр процесса отбора и назначения Генерального секретаря заслуживает нашей полной поддержки и постоянного внимания.
Whereas procurement requires competitive tendering and Contracts Committee approval, selecting and appointing partners, despite their importance to UNHCR delivery, requires far less extensive procedures. Если для осуществления закупок требуется проведение открытых торгов и санкция Комитета по контрактам, то для отбора и назначения партнеров, несмотря на их важную роль в осуществлении программ УВКБ, требуются гораздо менее масштабные процедуры.
The proposals differed over the method of selecting the members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina and the composition of the House of Peoples. В предложениях были предусмотрены разные порядок отбора членов Президиума Боснии и Герцеговины и состав Палаты народов.
The Office was encouraged to enhance procedures regarding selecting and monitoring implementing partners, including due diligence, while being mindful of the potential transaction costs imposed upon small organizations. Управление побуждалось упрочить процедуры отбора и мониторинга партнеров-исполнителей, включая надлежащую осмотрительность, памятуя вместе с тем о возможных транзакционных издержках, которые ложатся на малые организации.
With some fine-tuning, the established process is capable of identifying and selecting suitable candidates for RC positions, and significant progress has been achieved so far. При условии некоторой доработки сложившуюся процедуру можно использовать для выявления и отбора подходящих кандидатов на должности КР, и к настоящему времени в этой сфере уже достигнут значительный прогресс.
1.1. This annex sets out the procedures for selecting engines to be tested over a service accumulation schedule for the purpose of determining deterioration factors. 1.1 В настоящем приложении излагаются процедуры отбора двигателей, подлежащих испытанию по графику эксплуатационной наработки для целей определения показателей ухудшения.
(b) The steps involved in selecting an appropriate vulnerability and adaptation framework; Ь) этапы отбора соответствующей концепции уязвимости и адаптации;
There had also been unprecedented changes in the rules for selecting members of the Executive Board, eliminating the right of certain large shareholders to appoint an executive director. Были также внесены беспрецедентные изменения в правила отбора членов Исполнительного совета, отменившие право некоторых крупных акционеров назначать исполнительного директора.
Delegations commented on the criteria for appropriate partnerships, including a rational basis for selecting partners, an emphasis on practical and tangible results, evaluation and timely adjustment. Делегации высказали свои замечания о критериях партнерских отношений, в том числе о рациональной основе отбора партнеров, важности практических и осязаемых результатов, оценки и своевременных корректировок.
However, serious shortcomings were observed in the procedures both for selecting National Police members for retraining courses and for selecting candidates for the first basic course at the Academy. Вместе с тем были выявлены серьезные нарушения как процедуры отбора сотрудников Национальной полиции для прохождения курса переподготовки, так и процедуры отбора кандидатов для обучения на первых курсах базовой подготовки в Академии.
An efficient and transparent competitive recruitment system was needed for selecting candidates for United Nations vacancies. При подборе кандидатов для заполнения вакансий в Организации Объединенных Наций следует применять эффективную и транспарентную систему конкурсного отбора.
Similarly, the Committee was concerned about how the secretariat was selecting recommendations from treaty bodies for inclusion in the UPR. Аналогичным образом Комитет испытывает обеспокоенность в связи с методикой, которую использует секретариат для отбора рекомендаций договорных органов для включения в УПО.
Furthermore, for the purpose of selecting candidates for judicial posts, a new body, the Judicial Selection Committee, was established, a special multi-stage procedure for selecting candidates was envisaged and specialized training courses were developed for them in keeping with international practice. Кроме того, для избрания кандидатов на судейские должности, создана новая структура - Избирательный Комитет Судей, предусмотрены специальная, состоящая из нескольких этапов, процедура отбора кандидатов, проведение для них курсов подготовки по специальной программе, соответствующей международной практике.
The Director informed the Bureau about the progress in selecting candidates for two vacant posts (P4 and G5) in the Division. Директор проинформировала Бюро о ходе отбора кандидатов на две вакантные должности (С-4 и ОО-5) в Отделе.
In particular, the SPT was concerned about the method for selecting NPM Members which is not capable of ensuring the independence of NPM Members. В частности, ППП обеспокоен методом отбора членов НПМ, который не в состоянии обеспечить независимость его членов.
His Government applied rigorous criteria in selecting personnel to participate in United Nations peacekeeping operations and provided them with a three-month intensive pre-deployment training course designed to enhance professional ethics. Правительство страны оратора установило жесткие критерии отбора персонала для участия в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций и проводит для него трехмесячные курсы интенсивной подготовки перед направлением в район дислокации, имеющие целью привитие профессиональной этики.
His Government applied rigorous criteria in selecting personnel to participate in United Nations peacekeeping operations and provided them with a three-month intensive pre-deployment training course designed to enhance professional ethics. Правительство Республики Корея внедряет жесткие критерии отбора сотрудников для участия в операциях по поддержанию мира и организует для них программу трехмесячной интенсивной подготовки, предшествующей развертыванию, направленной на повышение их профессиональной этики.
Codification of the regulations governing competitive processes for selecting and appointing members of the National Electoral Council; Кодификация Порядка проведения конкурсного отбора и назначения при частичном обновлении состава членов Национального совета по вопросам выборов;