Английский - русский
Перевод слова Selecting
Вариант перевода Отбора

Примеры в контексте "Selecting - Отбора"

Примеры: Selecting - Отбора
As print collections shrink, libraries will act as advisers to departments on selecting and using new resources. По мере сокращения собраний материалов в печатной форме библиотеки будут оказывать департаментам консультативные услуги в вопросах отбора и использования новых ресурсов.
In general, the procurement policy described in the report was satisfactory. However, the procedure for selecting lead agencies required further clarification. В целом, политика в области закупочной деятельности, изложенная в докладе, является удовлетворительной, однако следует представить дополнительные разъяснения относительно процедуры отбора ведущих учреждений.
Her delegation considered that the main criteria in selecting consultants should be cost-effectiveness and the quality of the services provided. По мнению ее делегации, главными критериями отбора консультантов должны быть финансовая эффективность и качество предоставляемых услуг.
There's a lot of criteria by which we're selecting these brains. Было очень много критериев для отбора мозгов.
In selecting arbitrators and outside counsel, the Office of Legal Affairs produces a shortlist of potential candidates. Для отбора арбитров и внешних юрисконсультов Управление по правовым вопросам составляет окончательный список потенциальных кандидатов.
The Administration informed the Board that it would develop formal guidelines detailing the procedure for selecting arbitrators and outside counsel. Администрация сообщила Комиссии ревизоров о том, что она разработает официальные руководящие принципы, подробно регламентирующие процедуру отбора арбитров и внешних юрисконсультов.
But it was months of carefully selecting only the best drippings to prepare meals for ll Duce. А это были месяцы тщательного отбора только лучших капель, чтобы приготовить пищу для Дуче.
The resulting tasks involve evaluating and selecting mining property, and revising legislation to facilitate women's access to property, especially in patriarchal societies. Вытекающие отсюда задачи касаются оценки и отбора горных участков и пересмотра законодательства в целях облегчения доступа женщин к владению такими участками, особенно в обществе с патриархальным укладом.
The Committee was concerned at some of the procedures followed in identifying and selecting those companies, as well as the personnel. У Комитета вызвали обеспокоенность некоторые процедуры, используемые для определения и отбора таких компаний, а также персонала.
(b) Appropriate approaches or mechanism for selecting subject-matters to be included in the agenda of the Disarmament Commission in the future. Ь) соответствующие подходы или механизм для отбора тем, подлежащих включению в повестку дня Комиссии по разоружению в будущем.
The Advisory Committee recommends that the current process for selecting implementing and executing partners, whether non-governmental organizations or government agencies, should be improved considerably. Консультативный комитет рекомендует существенно улучшить нынешний процесс отбора партнеров-исполнителей, будь то неправительственные организации или государственные учреждения.
Making appointments on a competitive basis was an effective way of ensuring fairness in recruitment and of selecting highly qualified officials. Назначение сотрудников на конкурсной основе является одним из эффективных путей обеспечения справедливости при наборе персонала, а также отбора высококвалифицированных кадров.
This is one possible solution to the problem of selecting permanent members from the three regions I mentioned. Это одно из возможных решений проблемы отбора постоянных членов от трех упомянутых мною регионов.
The Committee stresses the importance of the Office of the Prosecutor acting quickly in selecting candidates. Комитет подчеркивает важность того, чтобы Канцелярия Обвинителя оперативно решала вопросы отбора кандидатов.
The nominations would be considered by the Commission at its next meeting with a view to selecting candidates to commence training in 1999. Кандидатуры будут рассмотрены Комиссией на следующей сессии в целях отбора кандидатов для начала подготовки в 1999 году.
The rapid deployment of often volatile peacekeeping operations presented an unprecedented challenge to the Organization in selecting reliable contractors, preparing contracts and subsequently managing their implementation. Быстрое развертывание операций по поддержанию мира зачастую в изменяющихся условиях поставило Организацию в беспрецедентно трудное положение с точки зрения отбора надежных подрядчиков, подготовки контрактов и последующего контроля за их исполнением.
That was done by selecting and regrouping the most efficient mines and production units. Эта работа проводилась на основе отбора и перегруппировки наиболее эффективных горнодобывающих предприятий и производственных единиц.
UNFPA is currently finalizing guidelines for assessing and selecting executing agencies which also pertain to national execution. В настоящее время ЮНФПА завершает разработку руководящих принципов в отношении оценки и отбора учреждений-исполнителей, которые также имеют отношение к национальному исполнению проектов.
In ESCAP and ECLAC the basis for selecting consultants and calculating remuneration was not on record. В ЭСКАТО и ЭКЛАК не велся никакой учет в отношении оснований для отбора консультантов и начисления им вознаграждения.
The necessity of developing objective and transparent criteria for the granting of recognition awards and a mechanism for selecting recipients was also noted. Отмечалась также необходимость разработки объективных и транспарентных критериев предоставления поощрения и механизма отбора получателей.
Their involvement in selecting and certifying teachers was also encouraged. Коренные жители также привлекаются к процессу отбора и аттестации учителей.
Please indicate whether a point-of-purchase survey is carried out for selecting where to collect prices. Просьба указать, проводятся ли для отбора предприятий для регистрации цен обследования торговых точек.
During the pilot stage no criteria were developed for selecting a country. На экспериментальном этапе не было разработано никаких критериев для отбора стран.
The Special Committee requests that the Secretariat explain and clarify the staffing procedures for recruiting and selecting seconded personnel to the Civilian Police Unit. Специальный комитет просит Секретариат разъяснить и уточнить процедуры укомплектования для целей набора кадров и отбора прикомандированного персонала для Группы гражданской полиции.
Consideration needs to be given also to the method of selecting such participants and the financial implications of inviting their participation. Следует также рассмотреть вопрос о методе отбора таких участников и финансовых последствиях приглашения их принять участие в работе Комиссии.