The Steering Committee considered the proposals and tasked the Bureau with selecting relevant events. |
Руководящий комитет рассмотрел эти предложения и поручил Бюро выбрать соответствующие мероприятия. |
Most significantly, respondents were given the option of selecting one or more race categories to indicate racial identities. |
Наиболее важным было то, что респондентам дали возможности выбрать одну или более расовых категорий. |
Nevertheless, we are all aware that selecting only a few items on our agenda for consideration would be extremely difficult. |
Тем не менее все мы сознаем, что чрезвычайно трудно было бы выбрать для рассмотрения всего лишь несколько пунктов нашей повестки дня. |
The experts therefore suggested selecting another site in Slovakia, for which funding would be more readily available. |
С учетом этого эксперты предложили выбрать в Словакии другой объект, для финансирования которого можно было бы легче найти средства. |
Her delegation regarded it as an opportune moment for exchanging, selecting and promoting best practices in that area. |
Делегация Буркина-Фасо считает целесообразным обменяться опытом с целью выбрать наилучшие методы в этой области и содействовать их применению. |
Because of space limitations, there was some difficulty in selecting subjects when the report was drawn up. |
С учетом ограничений по объему было нелегко выбрать темы для включения в доклад. |
The programme managers in the missions will be tasked with selecting from the readily available pool of candidates and initiating on-boarding procedures. |
Руководителям программ в миссиях останется лишь выбрать из пула имеющихся кандидатов и приступить к оформлению найма. |
In every case, it has been provided the right of selecting a doctor from them according ton the relevant profile. |
В каждом случае им предоставляется право самим выбрать врача соответствующего профиля. |
The game features a new focus on customization; the player, instead of selecting a professional skater, creates a custom character. |
В игре акцентировано внимание на кастомизации, игрок, вместо того чтобы выбрать профессионального скейтера, может создать своего собственного. |
According to Mohamud, traditional leaders are now tasked with selecting 510 delegates, who will then elect a new regional president within two weeks. |
Согласно Мохамуду, местным лидерам в настоящее время поручено выбрать 510 делегатов, которые в течение двух недель изберут нового регионального президента. |
Once the decree is issued and the new institution established, there remains the important task of selecting a director for the school. |
После издания соответствующего указа и создания нового учреждения необходимо будет выполнить еще одну важную задачу, а именно выбрать директора школы. |
A review of mining technology from the 1960s to the present was conducted in 2011 with the goal of selecting and economically evaluating the optimum polymetallic nodule mining system. |
В 2011 году был проведен обзор добычных технологий, применяемых с 1960-х годов по настоящее время, с целью выбрать и оценить с экономической точки зрения оптимальную систему добычи полиметаллических конкреций. |
Several survivors later said they saw Huberty walk toward the service counter and adjust a portable radio, possibly to search for news reports, before selecting a music station and returning to shooting. |
Несколько выживших позже сказали, что видели, как Хьюберти подошел к прилавку и настроил портативное радио, возможно, для поиска новостей, перед тем, как выбрать музыкальную станцию и вернуться к стрельбе. |
The game borrows concepts from his earlier 1987 game, Maniac Mansion, such as the player initially selecting three different characters from a cast of seven to explore the Cave. |
The Cave заимствует концепцию из игры 1987 года Maniac Mansion, в которой игроку необходимо выбрать трёх персонажей из доступных семи, чтобы исследовать пещеру. |
with some information it can't determine automatically (like selecting your preferred language, keyboard layout or desired network mirror). |
некоторой информацией, которую она не сможет определить автоматически (например, выбрать предпочитаемый вами язык, раскладку клавиатуры или необходимый сетевой сервер-зеркало). |
The PMP programme should expand the knowledge concerning the exhaust particles and their harmful effects to human health and allow selecting or developing of a suitable measuring method. |
В соответствии с программой ПИЧ следует распространять информацию о выбросах твердых частиц и их вредном воздействии на здоровье человека и предполагается выбрать или разработать приемлемый метод измерения. |
In its resolution 61/251, the General Assembly decided that the capital master plan would be funded through a combination of one-time and five-year assessments from Member States, with each State selecting its preferred option. |
В своей резолюции 61/251 Генеральная Ассамблея постановила, что генеральный план капитального ремонта будет финансироваться на основе сочетания начисляемых государствам-членам одноразовых и пятилетних взносов, причем каждое государство может выбрать вариант, который оно предпочитает. |
To address this, OAPR intends to provide guidance to country offices to help them to assess the capacity of national audit offices and/or in selecting private audit firms. |
В целях устранения этого недостатка УРАР намеревается представить страновым отделениям свою помощь в отношении того, каким образом оценить возможности национальных управлений ревизии и/или выбрать частную аудиторскую фирму. |
If such a project is approved, the team recommends selecting a hazardous facility located in the border area so that aspects of cross-border cooperation, including compatibility between off-site plans in two countries, can be taken into account. |
В случае утверждения такого проекта группа рекомендует выбрать опасный объект, расположенный в приграничном районе, что позволит учесть аспекты трансграничного сотрудничества, включая совместимость принятых в двух странах планов действий за пределами объектов. |
The Bush and Obama administrations both understood that wise policymaking in crisis circumstances requires selecting the least bad option, accepting the inevitable anger and criticism, and implementing the decision quickly. |
И администрация Буша, и администрация Обамы понимали, что мудрая политика в условиях кризиса требует выбрать наименее худший вариант, подвергнуться неизбежному гневу и критике и претворить данное решение в жизнь как можно скорее. |
The Secretariat had, in fact, held lengthy discussions with the Office of Legal Affairs before selecting it as a subject for one of the prototype fascicles because the concept was so new to the Office. |
Секретариат действительно провел обстоятельный обмен мнениями с Управлением по правовым вопросам, прежде чем выбрать его в качестве подразделения, по которому будет составлен прототип брошюры, поскольку эта концепция была для Управления совершенно новой. |
The Database will help Governments and societies to acquaint themselves with past developments, current challenges and possible opportunities with a view to assisting them in selecting and designing appropriate rules, procedures and institutions to deepen the ongoing process of democratization. |
База данных поможет правительствам и обществам ознакомиться с прошлыми достижениями, нынешними задачами и возможными решениями, с тем чтобы они могли выбрать и разработать надлежащие правила, процедуры и институты для углубления текущих процессов демократизации. |
It's not like selecting a combat strategy or deciding whether or not to launch a nuclear weapon is something anyone can practice. |
Конечно, не каждый может выбрать стратегию или решить, запускать ли ядерную боеголовку, не каждый такое сделает. |
Somehow I believe I am up to the task of selecting your shoes, your shirts, your suits, and your delicate undergarments, as challenging as that might appear. |
Я в состоянии справится с задачей выбрать вам обувь, рубашки, костюмы и нижнее белье каким бы вызовом это ни было. |
Before selecting your email service, select the Remember this setting... check box if you want to use the same email service every time you email a view. |
Прежде чем выбрать почтовую службу, установите флажок Запомнить настройку..., если необходимо использовать одинаковую почтовую службу при каждой отправке изображения. |