Примеры в контексте "Seeing - Раз"

Примеры: Seeing - Раз
Mind you... seeing as I'm not actually ageing, there's a tiny little bit of wiggle room, isn't there? Знаешь раз уж я на самом деле не старею, ...у нас ведь есть малюсенькое пространство для манёвра?
Well, seeing as you're the genius, who do you think's responsible? Ну, раз ты у нас такой гений, тогда кто по-твоему за это ответственен?
Say, lieutenant, seeing as you're giving them away, can I have one? Лейтенант, раз вы их так раздаете, можно и мне одного?
But, seeing as you didn't get into Bristol... if you... if you wanted to move in here... Но, раз уж ты не поступила в Бристоль ты бы... ты бы переехала сюда...
You know, Niles, seeing as how we're here, why don't you go find this Karnofsky and straighten the whole thing out? Знаешь, Найлс, раз уж мы здесь ты мог бы найти Карновски и все уладить.
But seeing as though you haven't had a chance to do so yet, would you like to hold your daughter, Raylan? Но раз уж тебе ещё не представилось такой возможности - не хочешь подержать свою дочь, Рэйлан?
Then tell me this - seeing as you're actually a secretary and you've been lying about being a solicitor, why on earth should we believe a single word you're saying? Тогда скажите мне, раз уж мы знаем, что вы секретарша, а сами выдавали себя за адвоката, с какой стати нам верить хоть единому вашему слову?
I love the way that they see the world, because they're seeing the world for the first time. Мне нравится то, как они видят мир, потому что они видят мир в первый раз.
But, hell, seeing as how you got one, maybe I'll look around. Но вот незадача, раз уж он все-таки там есть, может мне лучше осмотреться тут?
I suppose normally about 5 but seeing as we just got all that money, 50? Полагаю, около 5 фунтов будет в самый раз, но поскольку мы только что отхватили такую кучу денег, то 50 фунтов?
Well, now that you mention it, I am seeing you a little more room service, Four Seasons, right? Раз уж ты сказала об этом, я больше вижу тебя в номере отеля с завтраком в номер, да?
We cannot stress enough the importance of the Haitian authorities' role in putting judicial reform on track and seeing it through to a successful conclusion, for without this reform the assistance of the international community would not have the desired effect. Мы должны еще раз подчеркнуть значение роли гаитянских властей в деле проведения судебной реформы и доведения ее до успешного завершения, ибо без этой реформы помощь международного сообщества не принесла бы ожидаемых результатов.
How like the last time we visited her, you were preventing me from seeing her, but now you're, like, won't let me not see her. Как как в прошлый раз мы посетили ее, Вы мешает мне видеть ее, но теперь вы, вроде бы, не чтобы мне не видеть ее.
one day a taxi driver, kind of gypsy with big, sad eyes, this winter I travelled more by taxi, so this boy, seeing me dressed as a priest, says: Как-то раз шофер такси, цыган с большими и грустными глазами, я этой зимой часто ездил на такси, так вот этот молодой парень увидев, что я одет в робу, говорит мне:
Well, since you are so sure of yourself, you won't mind putting aside seeing Laura until all your amends are done and accepted? Ну, раз вы так в себе уверены, вы не против отложить встречу с Лорой, пока все ваши извинения не будут сделаны и приняты?
I made sure he was set up for the night, not knowing I was seeing him for the last time. Я убедилась, что он готов лечь спать, и не знала, что вижу его в последний раз!
'Cause last time I went seeing you, JD, you laid some hard truth on me that really helped me to turn my life around, so now, Когда мы виделись последний раз, Джей Ди, ты открыл мне глаза, ... и это мне реально помогло изменить всю мою жизнь.
[Sighs] I liked seeing her, and I definitely want to see her again, but maybe today I should just call and say, you know, Мне нравится общаться с ней, и я точно хочу еще раз ее увидеть, но, может, сегодня мне стоит позвонить и сказать, типа:
I was hoping a redo on the coffee, seeing as how the last one went off the rails. А я надеялся, что мы все же попьем кофе, потому что в тот раз все пошло не так.
And I mean, seeing how long it took last time, like, it just... И помня, как долго всё это проходило первый раз
Look, seeing how he's my friend I'll ask him to lend me the mask, he'll take it off, we'll see his face and that's that! Послушайте, раз он мой друг, я попрошу его дать мне маску он снимет её и мы увидим его лицо, вот и всё!
Seeing as it's a liver operation. Раз уж речь идет о печени, это будет вполне уместно.
Seeing as your effort to keep lines of communication had been... limited. Раз уж у тебя ограничены средства связи.
Seeing as we've got a common enemy. Раз уж у нас общий враг.
Seeing as you're buying, boss, I'll have a port and lemon. Раз уж вы платите, босс, мне тогда портвейн с лимоном.