Примеры в контексте "Seeing - Раз"

Примеры: Seeing - Раз
Well, I was just about to make myself a cup of tea and put my feet up for the afternoon, but seeing as it's you... Я только-только собралась чайку попить, развалиться тут после обеда, но раз уж вы так просите...
I want you back in here for some tests... unless you want to be seeing things on a regular basis. Я хочу, чтобы вы еще раз обследовались... иначе ваши видения могут стать постоянными.
Every time I look at you, I keep seeing these big old bullet holes in your heads. Каждый раз, когда я смотрю на вас, я вижу пулевые отверстия в ваших головах.
I'm seeing you for the first time and I know you're happy. Я вот вас вижу в первый раз и угадываю, что вы счастливы.
I work for 'em, but I'm seeing the joint for the first time, where breakfast food became a national institution. Я там работаю, но в первый раз вижу, чтобы завтраком занималось целое учреждение.
How many times have we talked about seeing the future, Tobe? Сколько раз мы говорили о желании увидеть будущее, Тоб?
I was just talking to Laura, your assistant... seeing if you were on your way here... Как раз говорил с Лорой, твоим секретарём, проверить, выехал ли ты...
And when we do, we'll charge her as an accessory to your crimes, seeing as she's been so helpful to you. И когда это произойдёт, мы обвиним её в соучастии в твоих преступлениях, раз уж она тебе так помогает.
Well, I was going to ask you to prom, seeing as we're both solo, but now... not so sure. Ну, я собирался позвать тебя на бал, раз уж нам больше не с кем, но теперь... вряд ли.
Well, seeing as it's just the two of us, perhaps we could find a more comfortable venue for our discussion. Раз уж мы остались вдвоём, быть может, мы подыщем более удобное место для разговора.
Is this your first time seeing the Central Coast, Big Sur? Ты в первый раз видишь Центральное побережье и Биг-Сур?
Well... looks like we're going to be seeing a lot of each other. Ну... похоже, мы ещё не раз увидимся.
Ted, it's so nice seeing you outside of the office for a change. Тед, так приятно хоть раз пообщаться с тобой вне офиса.
Every time I close my eyes, I just keep seeing all the horrible things people are posting about me. Каждый раз закрывая глаза, я вижу все эти ужасные вещи, что люди пишут обо мне.
I can count on my hand the times I've taken comfort in seeing someone on my table. Я могу по пальцам сосчитать количество раз, когда я понимал, что быть на моем столе - это успокоение.
I'm going to mum's, seeing as you don't want her. Я переезжаю к маме, раз ты против.
I'll have a lager and a double vodka chaser on Billy, seeing as you're flush with cash. Я буду пиво и двойную водку, за счет Билли, раз уж у него завелись деньги.
Plus seeing as I've done the research, you know, I know what questions to ask. И раз уж я все изучила, Ж: то знаю, какие вопросы нужно задавать.
But we might have to put you in the studio, seeing that Jamal no longer makes music because he wants to save the world. Могу проводить тебя в студию, раз Джамал слишком занят спасением мира, чтобы писать музыку.
Well, seeing as you've been such get-along, go-along guests, we'll allow you to make one call each. Что ж, раз уж вы были такими послушными гостями, позволим по одному звонку каждому.
And I thought seeing as how you're on the mend, we'd be off soon. И я подумал раз Вы так быстро пошли на поправку, то нам скоро можно и идти.
But most of all, I just hate seeing you get so disappointed and hurt every single time. Но больше я... не хочу видеть тебя такой расстроенной и подавленной каждый раз, когда это происходит.
For a very special lady who I'm sure I will be seeing more of. За одну особенную девушку, которую я ещё много раз увижу.
What's the point in seeing it again? Какой смысл смотреть его еще раз?
Don't even think of living seeing Seol or your mother's face. И не думай избежать того, чтобы ещё раз посмотреть в лицо Соль или матери.