Примеры в контексте "Seeing - Раз"

Примеры: Seeing - Раз
I've brung you a few grapes, seeing as you've had no visitors. Я вам виноградику принёс, раз вас никто не навещает.
Must have been some conversation you two had, seeing as though he did literally the opposite of what we wanted. Должно быть вы поговорили, раз уж он сделал противоположенное тому, что мы хотели.
They might recommend that you see John less than you're seeing him now, or that you only get supervised visitation rights. Мы поднялись на крышу дома, взяли с собой спальные мешки, точно также, как делали много раз до этого.
But seeing today is a holiday, and he'll be busier than usual, I suggest you station a man there full-time. Но раз сегодня праздник, и он будет еще более занят, чем обычно, я предлагаю вам отрядить к нему человека на все время.
'Cause if it was Witsec, then, you know, we wouldn't have to change the baby's name, seeing that she doesn't have one yet. Потому что если это будет программа по защите свидетелей, нам не придется менять имя дочке, раз у нее все равно пока его нет.
You know, seeing that this is my last night as a carefree bachelor, would you care to dance, Miss? Знаете, раз уж это последний вечер моей жизни беззаботного холостяка...
Rita, gushing with the runaway emotion any parent would feel seeing their unborn child for the first time. Рита, ее захлестывают эмоции, как каждого, кто в первый раз видит своего ребенка.
I went from seeing you every day, 24/7, to once, twice a week. Я прошел от того, чтобы видеть тебя 24 часа в день 7 дней в неделю, до одного-двух раз в неделю.
Very often, children, when seeing a stranger for the first time... cry out loud, which the grown-ups don't understand, they can't explain it but their feelings are unerring. Часто дети, увидев в первый раз незнакомца, издают крик, который наводит ужас на взрослых; они не умеют рассуждать, но они верно чувствуют.
I assume, since I've been stripped of my title and restricted from seeing the King, the plane is off limits, as well? Полагаю, раз меня лишили титула и запрещают навещать короля, самолет мне тоже не положен?
Mr. Alcalay: Allow me, Sir, once again to reiterate the most enthusiastic congratulations of my delegation on seeing you preside over the work of this Committee, as we said when you were elected. Г-н Алкалай: Г-н Председатель, от имени моей делегации я хотел бы еще раз сердечно поздравить Вас с вступлением на пост Председателя данного Комитета, хотя мы уже поздравили Вас во время Вашего избрания.
I just came from seeing my baby girl's face for the first time. Сегодня я увидел лицо моей малышки-дочери. В первый раз.
Boy, you know, every time I see Hole-In-The-Wall, it's like seeing it for the first time. Каждый раз, когда вижу Дырку в стене, все как будто в первый раз.
The Director of the Park Nickolai Bambiza together with associates, seeing his former deputy director within the protected area, also suspected him of doing something wrong. Засвеченная пленка стала главным козырем обвиняющей стороны: раз засветил, значит, снимал что-то запретное.
We thank you for your interest in c.U., but, again, to reiterate, we won't be seeing you anytime soon... or ever. Спасибо, что обратились в наш колледж, но, еще раз, повторяем, в ближайшее время вам здесь не место... или никогда.
However, every single time... we're immersed in an experience with our senses- seeing, smelling, tasting, feeling- as we're immersed sensually in our reality. Однако каждый раз > мы с головой погружаемся в ощущения от наших органов чувств: зрения, обоняния, вкуса, эмоций, и таким образом мы чувственно увязаем в нашей реальности.
Globalization requires a change of mentality, but experience shows that "telling" is not as effective as "seeing", and "seeing" is not as effective as "doing", in regard to learning new attitudes and behaviours. Глобализация требует изменения мышления, однако опыт показывает, что при обучении новым подходам и нормам поведения лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, и лучше один раз самому сделать, чем сто раз увидеть.
Uncle, you can be my cupbearer seeing as you're too cowardly to fight. Дядя, побудь моим чашником, раз драться ты струхнул?
Come this far, my dillie. I'm seeing the other side of that wall! Раз уж зашли так далеко, снесем эту стену.
Anyway, now that you've mentioned work... and seeing as I bullied you to come here to celebrate - Раз уж ты завёл песню о работе, надо было подарить тебе в честь её пулю.
"A Scandal in Belgravia" also saw significant viewings on the catch-up internet television service BBC iPlayer, with more than 800,000 seeing the episode within 24 hours after its original broadcast, eventually becoming the most-watched programme of 2012 in May with over 2.5 million requests. Также значительное число зрителей посмотрели «Скандал в Белгравии» онлайн на сервисе ВВС iPlayer - за сутки после оригинального показа эпизод был просмотрен 800000 раз, а к маю 2012 года эпизод стал самой просматриваемой программой того года, достигнув отметки в 2,5 миллионов запросов.
I just thought, seeing as neither of us can go with who we'd really like to we should go together, as friends. Ну, я подумал, что, раз мы не можем пойти с теми, с кем хотим, стоит пойти вместе. По-дружески.
Seeing as I have to surrender. Раз уж я должен сдаться.
Seeing as it's your job. Раз это ваша работа.
Seeing as how you asked so nicely... Ну раз ты по-хорошему просишь...