Английский - русский
Перевод слова Securities
Вариант перевода Ценным бумагам

Примеры в контексте "Securities - Ценным бумагам"

Примеры: Securities - Ценным бумагам
3 The master record keeper is responsible for the consolidated reporting of all securities, financial instruments and other investment obligations held for the account of UNJSPF and all cash equivalents received for the account of the Fund. З Генеральный регистратор отвечает за ведение сводной отчетности по всем ценным бумагам, финансовым инструментам и другим инвестиционным обязательствам, учитываемым на счетах ОПФПООН, а также по всем денежным эквивалентам, поступающим на счета Фонда.
In the same year, with the help of National securities commission of Kazakhstan, the organized secondary market of sovereign eurobonds of Kazakhstan was formed in Kazakhstan. В том же году при помощи Национальной комиссии Республики Казахстан по ценным бумагам в Казахстане был сформирован организованный вторичный рынок суверенных еврооблигаций Республики Казахстан.
In addition, it was pointed out that the solutions offered were widely adopted and in particular the solution offered with respect to the law applicable to investment securities was being considered by the Hague Conference on Private International Law and the European Union. В дополнение к этому было указано, что предлагаемые решения широко признаны и, в частности, в том, что касается права, применимого к инвестиционным ценным бумагам, такое решение рассматривается Гаагской конференцией по международному частному праву и Европейским союзом.
Another suggestion was that the law applicable to securities should not be addressed as it was dealt with by a Convention of the Hague Conference and was the subject of current work carried out by the International Institute for the Unification of Private Law. Другое предложение заключалось в том, что нормы права, применимые к ценным бумагам, не следует рассматривать, поскольку они закреплены Конвенцией Гаагской конференции и являются предметом текущей работы, осуществляемой Международным институтом по унификации частного права.
If the Commission were to consider final products in the areas of insolvency, arbitration and public tendering and, in addition, a legislative guide on securities in 2010, the agenda would be extremely full and would require a four-week session. Если Комиссии предстоит рассматривать в 2010 году окончательные мате-риалы по таким вопросам, как несостоятельность, арбитраж и публичные торги, и, кроме того, руководство для законодательных органов по ценным бумагам, то повестка дня будет чрез-вычайно обширной и потребует проведения четы-рехнедельной сессии.
VAB Pension has licenses of State Committee on regulation of financial services markets of Ukraine and State Committee on securities and stock market for performance of activity related to administration of non-state pension funds and managing of assets. VAB Пенсия имеет лицензии Государственной комиссии по регулированию рынков финансовых услуг Украины и Государственной комиссии по ценным бумагам и фондовому рынку на осуществление деятельности по администрированию негосударственных пенсионных фондов и управлению активами.
Forecasts of contributions, benefit payments, income from dividend and interest payments, expected redemptions and maturities of fixed-income securities and payment of salaries represent 98 per cent of income and expenditure, and are all easily predictable. Взносы, пенсионные выплаты, поступления в виде дивидендов и процентов, ожидаемые поступления в связи с погашением ценных бумаг и наступлением сроков расчетов по ценным бумагам с фиксированным доходом, а также выплаты по заработной плате составляют 98 процентов всех поступлений и расходов и легко прогнозируемы.
This major release is an enhanced version of the system, with new modules on debt securities, auction, debt analysis, debt reorganization, private sector external debt and short-term external debt. Данная основная версия программного обеспечения представляет собой усовершенствованную версию системы с новыми модулями по долговым ценным бумагам, публичной продаже, анализу задолженности, реорганизации задолженности, внешнему долгу частного сектора и краткосрочной внешней задолженности.
Law expressly agreed in the account agreement with the securities intermediary, provided the intermediary has a qualifying office in the State whose law has been chosen [Article 4(1)] Право, прямо указанное в соглашении с посредником по ценным бумагам об открытии счета, при условии, что этот посредник имеет соответствующее представительство в государстве, право которого было избрано [статья 4(1)]
One is a lack of clarity in corporate and securities law regarding not only what companies or their directors and officers are required to do regarding human rights, but, in some cases, even what they are permitted to do. Одна связана с отсутствием ясности в корпоративном праве и законодательстве по ценным бумагам в отношении не только того, что должны делать компании или их директоры и сотрудники по вопросу о правах человека, но, в некоторых случаях, даже в отношении того, что им позволено делать.
It is a non-profit organization directly administered by the China Securities Regulatory Commission (CSRC). Является некоммерческой организацией под управлением Комиссии по ценным бумагам КНР.
The international coordination of equity market regulation is dependent on the deliberations of the International Organization of Securities Commissions. Осуществляемая на международной основе деятельность по регулированию операций фондового рынка зависит от результатов работы Международной организации комиссий по ценным бумагам.
During 2011, the Securities and Exchange Commission conducted its first annual review of each of the 10 nationally recognized statistically registered organizations. В 2011 году Комиссия по ценным бумагам и биржам провела свой первый годовой обзор каждой из 10 национально признанных статистических рейтинговых организаций.
The representative of the Alberta Securities Commission provided an update on financial reporting in Canada. Представитель Комиссии по ценным бумагам провинции Альберта представил обновленную информацию о финансовой отчетности в Канаде.
To establish common provisions on the law applicable to securities held with an intermediary beneficial to States at all levels of economic development Установить единые положения о праве, применимом к опосредованно удерживаемым ценным бумагам, в интересах государств, находящихся на всех стадиях экономического развития
Interest income includes all interest earned on deposits in bank accounts, investment income earned on marketable securities and other negotiable instruments and investment income earned in the cash pools. Процентные поступления включают все платежи по процентам на средства, депонированные на различных банковских счетах, инвестиционные доходы по ценным бумагам и другим оборотным документам и доходы, получаемые от инвестирования средств денежных пулов.
If the Commission were to decide to exclude only intermediated securities, it may wish to consider appropriate adjustments to certain recommendations of the draft guide in order for the draft guide to apply to such securities.] Если Комиссия примет решение исключить только опосредованно удерживаемые ценные бумаги, она, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о внесении соответствующих коррективов в некоторые рекомендации проекта руководства с целью обеспечить применение его положений к таким ценным бумагам.
On July 26, 1999 Presidential Decree on "On Providing the Activity of State Committee for Securities under the auspices of the President of Azerbaijan Republic" formally established an agency under the office of the President of Azerbaijan overseeing organized securities market in the country. 26 июля 1999 года Указ Президента о "Об обеспечении деятельности Государственного Комитета по Ценным Бумагам при Президенте Азербайджанской Республики" официально создал орган при Президенте Азербайджана, осуществляющим надзор за организованным рынком ценных бумаг в стране.
The International Organization of Securities Commissions emphasizes in its methodology for assessing the implementation of its objectives and principles of securities regulation that in an effective and credible enforcement system, the regulator should be able to perform the following activities: В своей методологии оценки достижения целей и осуществления принципов регулирования ценных бумаг Международная организация комиссий по ценным бумагам подчеркивает, что в рамках эффективной и заслуживающей доверия системы обеспечения применения регулирующий орган должен быть в состоянии выполнять следующие действия:
The Securities Committee, under the Council of Ministers of the Republic of Belarus and its inspectorates, monitor professional participants in the securities market, persons engaged in exchange activities and lottery organizers; Комитет по ценным бумагам при Совете Министров Республики Беларусь и его инспекции за профессиональными участниками рынка ценных бумаг, лицами, занимающимися биржевой деятельностью и организаторами лотерей;
The International Organization of Securities Commissions states that regulators should have a stable source of funding, which will enhance their independence. Международная организация комиссий по ценным бумагам указывает, что регулирующие органы должны иметь стабильный источник финансирования, позволяющий укрепить их независимость.
The second high-level panel started with a presentation by the Chair of the Securities Commission of Brazil. Работа второй экспертной группы высокого уровня началась с выступления председателя Комиссии по ценным бумагам Бразилии.
She further commented that auditors needed to be registered with the Australian Securities and Investment Commission. Оратор сообщила также, что аудиторы должны быть зарегистрированы в Австралийской комиссии по ценным бумагам и инвестициям.
Since July 2008, the Australian Securities and Investment Commission has been the government agency responsible for financial literacy. Начиная с июля 2008 года, Австралийская комиссия по ценным бумагам и инвестициям выполняет функции правительственного учреждения, отвечающего за вопросы финансовой грамотности.
Parties are required to file articles of the merger or consolidation with the Securities and Exchange Commission. Участники обязаны подать в Комиссию по ценным бумагам и биржам соглашение о слиянии или объединении.