A committee with cross sectoral participation was formed by the Office of the Prime Minister and Council of Ministers (OPMCM) to prepare the present report upon holding consultations with a range of stakeholders. |
Канцелярией Премьер-министра и Совета министров (КПМСМ) был сформирован включающий в себя представителей различных секторов комитет, которому было поручено подготовить доклад по итогам консультаций с различными заинтересованными сторонами. |
An important milestone in taking forward the work on implementing recommendation 15 is the development of templates for a minimum and encouraged set of internationally comparable sectoral accounts and balance sheets. |
Важной вехой в выполнении рекомендации 15 является разработка шаблонов минимального рекомендуемого набора сопоставимых на международном уровне счетов и балансов активов и пассивов для секторов. |
The thrimpon (district judge) and the sectoral heads of the district and observers. |
Тхримпон (судья провинции) и главы секторов администрации провинции являются наблюдателями. |
This example also raises the issue of "sectoral equity", with UN-Kenya supporting the business community's call for "stability" at the expense of ordinary peoples' fundamental rights. |
В связи с этим примером возникает вопрос о равноправии секторов, поскольку Канцелярия координатора-резидента Организации Объединенных Наций поддержала призыв сообщества предпринимателей к «стабильности» за счет нарушения основополагающих прав простых людей. |
Coordination among social and economic/finance ministries is frequently a weak point so that individual sectoral efforts are not understood by the public, and policy-making can become inconsistent. |
Нередко координация между социально-экономическими министерствами/министерством финансов является одним из слабых звеньев, в результате чего усилия в рамках отдельных секторов не понимаются общественностью и процесс разработки политики может становиться непоследовательным. |
This change in approach to FDI is reflected not only in the growth of bilateral investment treaties, but also in a growing number of regional instruments and in sectoral and issue-specific multilateral agreements, notably on services, performance requirements and political risks-insurance coverage. |
Подобные изменения в подходе к ПИИ нашли отражение в увеличении числа не только двусторонних инвестиционных договоров, но и региональных инструментов, а также многосторонних соглашений, касающихся отдельных секторов и вопросов, таких, как услуги, производственные критерии и страхование политических рисков. |
There is also a need for a coherent policy environment which links the macro and sectoral policies with firm-level efforts to attain and maintain competitiveness and which is conducive to the development of an "innovation system". |
Для этого требуется также рационально организованная политико-экономическая среда, позволяющая увязывать политику на уровне макроэкономики и секторов с усилиями фирм по достижению и поддержанию конкурентоспособности и благоприятствующая развитию "инновационной системы". |
Perhaps in response to budget cuts, sectoral heads themselves have reallocated non-salary funds in favour of activities that benefit the council staff at headquarters at the expense of service units. |
По-видимому, в ответ на урезание бюджетных средств руководители секторов сами перераспределяют средства, не связанные с заработной платой, в пользу деятельности, которая выгодна сотрудникам советов в штаб-квартирах - за счет обслуживающих подразделений. |
The objective of recommendation 15 is to expand the dissemination and reporting of internationally comparable and detailed annual and quarterly sectoral accounts by both G20 economies and non-G20 advanced economies. |
Цель рекомендации 15 состоит в обеспечении более широкого распространения и представления в отчетности сопоставимых в международном масштабе и подробных годовых и квартальных данных счетов для секторов как странами Группы 20, так и развитыми в экономическом отношении странами, не входящими в Группу 20. |
Environmental concerns have also been mainstreamed in the MKUKUTA/MKUZA, and sectoral policies have been reviewed to incorporate environmental concerns and the management of biodiversity in particular. |
Экологическая проблематика была учтена также при разработке стратегий МКУКУТА/МКУЗА; была пересмотрена политика в сфере ряда секторов, с тем чтобы включить в нее экологическую проблематику и, в частности, обеспечить рациональное природопользование с целью сохранения биоразнообразия. |
With the launching of NEPAD and the endorsement of the UNIDO-sponsored African Productive Capacity Initiative as the industrial component of the NEPAD strategy, UNIDO programmes will boost national and regional initiatives and cooperation in line with the established sectoral priorities. |
Комплексные программы ЮНИДО, осуществляемые в этом регионе, будут постепенно способствовать повышению производительности и потенциала этих секторов в целях скорейшего достижения конкурентоспособности. |
The Ministry is also executing a literacy programme called "Learning to Live a Better Life", which seeks to reduce the illiteracy rate from 17.97 per cent to 4 per cent over a five-year period through a country-wide mobilization of local, municipal and sectoral institutions. |
Министерство образования также реализует Программу ликвидации неграмотности "Учимся, чтобы жить лучше", в результате выполнения которой предполагается в течение пяти лет путем общенациональной мобилизации усилий различных секторов населения на уровне местных общин, муниципий и регионов снизить уровень неграмотности с 17,9% до 4%. |
This expansion would involve improving the compilation of sectoral accounts in terms of details (subsectors and asset details), closing data gaps, and developing financial stocks and flows on a "from-whom-to-whom" basis. |
Для решения этой задачи потребуется улучшить составление счетов для секторов с точки зрения детализации (по подсекторам и видам активов), устранить пробелы в данных и обеспечить представление данных об объеме и движении финансовых средств в разбивке по отправителям и получателям. |
The Environment InstituteIA promoted three public sessions in Evora, Lisbon and Oporto, two sectoral roundtables with guests from the various sectors of activity, and a final round-table with NGOs. |
Институт окружающей среды способствовал проведению трех публичных сессий в Эвора, Лиссабоне и Опорто, двух секторальных круглых столов с приглашением представителей различных секторов и заключительного круглого стола с НПО. |
In this respect, Mr. Saari informed the Bureau that integration of health in all sectoral policies will be the theme of the Finnish Presidency of the European Union during the second half of 2006. |
В этой связи г-н Саари проинформировал Бюро о том, что во второй половине 2006 года Финляндия в своем качестве Председателя Европейского союза будет заниматься темой учета проблемы здоровья в секторальной политике с охватом всех секторов. |
This proposal also envisaged free trade in a number of sectors said to be of export interest to developing countries, supplemented by further cuts based on request-and-offer, sectoral and zero-for-zero negotiations. |
Это предложение также предусматривает свободную торговлю в ряде секторов, которые, как считается, представляют экспортный интерес для развивающихся стран, дополняемую дальнейшими снижениями на основе просьб и предложений, секторальных переговоров и переговоров "ноль на ноль". |
Integrate sectoral water strategies/policies (e.g., agriculture, hydropower generation, forest and water) and ensure that incentives/subsidies do not conflict with or damage other sectors. |
Интегрировать стратегии/политику различных секторов (например, таких как сельское хозяйство, гидроэнергетика, лесное хозяйство и водное хозяйство) в отношении водных ресурсов и обеспечить, чтобы применение стимулов/субсидий не приводило к конфликту с другими секторами или нанесению им ущерба. |
The emphasis of that chapter of the report is to identify steps countries may wish to consider if they want to increase the efficiency of their service industries by increasing the contestability of their markets through macro-institutional and sectoral reforms. |
Основное внимание в этой главе доклада уделяется определению тех шагов, которые страны могут пожелать принять в целях повышения эффективности их сервисных секторов за счет повышения конкурентоспособности этих секторов на основе макроорганизационных и секторальных реформ. |
Consultations between the gender team, sectoral colleagues and the Division of Policy and Strategy have led to the development of measurable outcome- and output-level gender indicators in each of the outcome areas. |
В результате консультаций с гендерной группой, коллегами из различных секторов и Отделом нормативного регулирования и стратегического планирования были разработаны измеримые показатели конечных и непосредственных результатов для каждой области результатов. |
23.27 The requirements for sectoral advisory services amount to $23,899,000, or 39.8 per cent of the total resources proposed under the present section, and cover the 17 sectors shown in table 23.8 above. |
23.27 Потребности в средствах для оказания консультационных услуг на секторальном уровне составляют 23899000 долл. США, или 39,8 процента от общего объема ресурсов, испрашиваемых по настоящему разделу, и охватывают 17 секторов, указанных в таблице 23.8 выше. |
Japan, in the second reporting cycle from 2009-2011, reported that it had allocated 1.2 per cent of its national budget for disaster risk reduction, with $7.9 billion allocated to hazard-proofing sectoral development investments, such as transport and agriculture. |
В ходе второго цикла представления докладов в 2009-2011 годах Япония сообщила, что на уменьшение риска бедствий она выделила 1,2% бюджета, направив 7,9 млрд. долл. на финансирование системных мер по защите от бедствий таких секторов, как транспорт и сельское хозяйство. |
The following examples demonstrate a shift towards multi-entity endeavours to consolidate a variety of mutually supporting sectoral expertise to achieve a shared goal: |
Представленные ниже примеры свидетельствуют о смещении акцента на осуществление межучрежденческих мероприятий, направленных на объединение разнообразных и представляющих взаимный интерес возможностей различных секторов и достижение общей цели: |
With regard to possible double counting or non-counting of emissions, an indication in the corresponding sectoral part of the NIR: |
с) В связи с возможным двойным учетом или неучетом выбросов следует - в той части НДК, которая касается соответствующих секторов, - указывать: |
The names and list of sectoral scopes for 14 applicant entities have been published and two inputs from the public relating to two applicant entities have been received and made publicly available. |
Были опубликованы названия 14 органов, обратившихся с заявлениями, и список охватываемых секторов, после чего от общественности были получены и преданы гласности два материала, касающиеся двух органов, обратившихся с заявлениями. |
(b) The focus of TCDC is not so much sectoral and project-driven as upstream and strategic; |
Ь) направленность ТСРС заключается не столько в развитии конкретных секторов и выполнении конкретных проектов, сколько в содействии разработке программ и стратегическом планировании; |