Английский - русский
Перевод слова Sectoral
Вариант перевода Секторов

Примеры в контексте "Sectoral - Секторов"

Примеры: Sectoral - Секторов
The submissions synthesized for this report cover practices aimed at increasing sectoral resilience using both these approaches. Представления, информация из которых была обобщена в целях настоящего доклада, охватывают практику, направленную на повышение устойчивости секторов с использованием обоих этих подходов.
Various regulatory parameters thus need to be tailored to specific sectoral and local conditions. Таким образом, различные параметры регулирования должны учитывать специфику конкретных секторов и местных условий.
Also, several provisions of the Protocol promoted mainstreaming of environmental concerns into other relevant sectoral policies. Кроме того, несколько положений Протокола содействуют интеграции экологических соображений в политику других соответствующих секторов.
Additional possible modalities for strengthening sectoral engagement are not provided. Дополнительные возможные процедуры для усиления вовлеченности секторов не предусматриваются.
A programme to review the action plan to combat corruption had been launched to implement this general policy at the sectoral level. Для проведения в жизнь этой генеральной политической линии на уровне секторов существует программа пересмотра плана действий по борьбе с коррупцией.
Outside the Joint Secretariat, cooperation is also taking place at various sectoral levels. Вне рамок Объединенного секретариата имеет также место сотрудничество на уровне различных секторов.
Allocation of resources for sustained human development at the national level generally falls into various sectoral categories. На национальном уровне ресурсы, выделяемые на цели устойчивого развития человеческой личности, в большинстве случаев распределяются между различными категориями секторов.
UNDP supports entrepreneurship through country programming, strengthening of institutional structures, capacity-building, innovative approaches, enterprise restructuring and sectoral development activities. ПРООН оказывает поддержку развитию предпринимательства в рамках подготовки страновых программ, укрепления институциональных структур, развития потенциала, применения новаторских подходов, перестройки предприятий и осуществления деятельности по развитию секторов.
The report concludes by outlining briefly major issues in the financing of the sectoral clusters under review. В заключительной части доклада кратко освещаются основные вопросы, связанные с финансированием рассматриваемых секторов.
UNCDF will continue to pursue co-financing arrangements with multilateral organizations targeting country and sectoral interests and accelerate efforts to tap non-traditional sources of funding. ФКРООН будет и далее на совместной основе с многосторонними организациями финансировать мероприятия, направленные на удовлетворение интересов стран и секторов, и ускорять усилия по использованию нетрадиционных источников финансирования.
Both competitiveness at the firm or sectoral level and the concept of national welfare are important. Важное значение имеют как конкурентоспособность на уровне фирм или секторов, так и концепция национального благосостояния.
While overall financing needs were met, certain mismatches between sectoral requirements and funding occurred, most notably in rehabilitation of transport and energy infrastructure. Хотя в целом потребности в финансовых средствах были удовлетворены, определенные несоответствия между потребностями секторов и объемом финансирования все же имели место, особенно в работе по восстановлению инфраструктуры транспорта и энергетики.
Such liberalization has been uneven as far as sectoral coverage is concerned. Неодинаковым был и охват секторов такими мерами либерализации.
Differences across sectors in mandates and interests, political and financial power and institutional culture inhibit collaboration among sectoral decision-makers. Сотрудничеству между директивными органами секторов мешают межсекторальные различия в их мандатах и интересах, политических и финансовых возможностях и институциональной культуре.
UNIDO should broaden the scope of its sectoral support activities to cover other agro-industry sectors that utilized home-grown, renewable and environmentally sound resources. ЮНИДО должна расширить диапазон своей деятельности по поддержке секторов, охватившей другие агропромышленные секторы, в которых задей-ствуются производимые в домохозяйствах, возоб-новляемые и экологически чистые продукты.
In most cases, a combination of such techniques is likely to be desirable, tailored to specific sectoral demands. Вероятнее всего в большинстве случаев будет желательно использовать определенное сочетание таких методов в увязке со специфическими потребностями секторов.
This, in turn, would help in refining policy recommendations at country and sectoral levels. Это в свою очередь поможет уточнить политические рекомендации на уровне отдельных стран и секторов.
Nonetheless, their collaboration tends to be limited to specific projects or programmes and sectoral alliances, and lacks a shared strategic approach. Тем не менее их сотрудничество, как правило, ограничивается конкретными проектами или программами и союзами в рамках секторов и не основывается на общем стратегическом подходе.
Cross-sectoral cooperation projects have become important starting points and testing grounds for the responses to the widely accepted need to integrate environmental concerns into other sectoral policies. Проекты в области кросс-секторального сотрудничества приобрели большое значение, будучи исходной точкой для разработки и апробирования мер для учета экологических аспектов в политике других секторов, необходимость которой получила всеобщее признание.
The template will serve as a basis for a minimum and encouraged set of internationally comparable sectoral accounts. Типовая модель будет служить основой для подготовки минимального рекомендуемого набора сопоставимых на международном уровне счетов для секторов.
Measures shall be taken to overcome obstacles to development, transfer and deployment of technologies in specific sectoral contexts. Принимаются меры для преодоления препятствий, мешающих развертыванию технологий в условиях конкретных секторов.
(b) sectoral level adaptation actions; Ь) действия по адаптации на уровне секторов;
UN/ISDR uses existing platforms to support the development of legal and institutional frameworks and enhance collaboration between sectoral stakeholders on adaptation. МСУОБООН использует имеющиеся платформы для оказания поддержки в разработке правовых и институциональных рамок и активизации сотрудничества между субъектами из различных секторов по вопросам адаптации.
This hampers the ability of developing countries to increase sectoral resilience and diversify their economic activities. Это отрицательно сказывается на способности развивающихся стран повышать устойчивость секторов и диверсифицировать проводимую ими экономическую деятельность.
Deeper sectoral liberalization, particularly chemicals, was sensitive to some developing countries with resulting job losses expected to be significant. Более глубокая либерализация секторов, особенно химической промышленности, является болезненным вопросом для некоторых развивающихся стран, поскольку, как ожидается, она обернется значительным сокращением рабочих мест.