(c) Combine existing sectoral efforts with existing national economic recovery programmes (e.g., Poverty Reduction Strategy), to increase the contribution of both public and private sector initiatives aimed at increasing national economic productivity as a measure to alleviate poverty. |
с) сочетать существующие секторальные усилия с имеющимися национальными программами по оживлению экономики (например со Стратегией сокращения масштабов нищеты) для повышения вклада инициатив государственного и частного секторов, направленных на повышение производительности национальной экономики в качестве меры по сокращению масштабов нищеты. |
(c) Sectoral or specific vulnerability and adaptation assessments; |
с) оценки уязвимости и адаптации на уровне секторов или конкретных примеров; |
Sectoral reviews carried out by UNCTAD indicate that the ability to participate and benefit from new and dynamic sectors depends on productive capacity, competitiveness and market access and entry conditions. |
Проведенные ЮНКТАД секторальные обзоры говорят о том, что способность участвовать в развитии новых и динамичных секторов и получать отдачу от такого участия зависит от производственного потенциала, конкурентоспособности, а также условий доступа на рынок и обоснования на нем. |
Sectoral approach As reported in their chapters on policies and measures, many Parties have already begun to integrate climate change into policy objectives for the different sectors, especially the energy sector. |
Как указывалось в их соответствующих разделах по вопросам политики и мерам, многие Стороны уже начали включать вопросы изменения климата в программные цели различных секторов, особенно сектора энергетики. |
Sectoral trade unions are composed of workers in various enterprises in the same commercial, agricultural, production or service branch, even when they are engaged in different occupations or trades. |
Секторальные профсоюзные организации объединяют в своих рядах трудящихся различных предприятий одного и того же торгового, сельскохозяйственного, производственного секторов или сферы услуг независимо от профессии или рода занятия. |
Sectoral identification can often be a political decision, depending on factors such as how many new jobs could be created by the new sector concerned or how influential an industrial lobby may be. |
Определение секторов часто может представлять собой политическое решение, зависящее от таких факторов, как: сколько новых рабочих мест может быть создано соответствующим сектором или насколько влиятельным может быть отраслевое лобби. |
Increasing sectoral resilience through innovation |
Повышение устойчивости секторов благодаря инновационной |
The Centre's Intranet site contains a combination of departmental, divisional, sectoral and project-level information. |
На Интранет-сайте Центра помещается различная информация, касающаяся деятельности на уровне департаментов, отделов, секторов и проектов. |
Individual approaches by each partner (ad hoc to systematic, mostly sectoral or per institution). |
Каждый партнер подходит к этому вопросу по-своему (одни ведут такую работу систематически, другие - эпизодически, при этом в большинстве случаев работа ведется в масштабах отдельных учреждений или секторов). |
Indeed, multi-sectorality is taking a long time to become a reality through the involvement of effective work in the sectoral ministries. |
Воплощение в жизнь принципа многосекторальности требует длительного времени и эффективных усилий со стороны министерств соответствующих секторов. |
The same WTO-induced sectoral adjustment underlies the decline of steel and textiles in advanced countries such as the US. |
Та же самая регулировка секторов, вызванная ВТО, лежит в основе уменьшения производства стали и текстиля в развитых странах, таких как США. |
We do, however, need to have enough substantive capacity to be able to examine issues from a cross-cutting SHD perspective, integrating sectoral viewpoints and taking into account their interaction and linkages. |
Вместе с тем нам все же необходимо иметь достаточную базу для решения программных задач, с тем чтобы иметь возможность анализировать такую многоплановую проблему, как устойчивое развитие человеческого потенциала, на основе интеграции подходов различных секторов и с учетом их взаимодействия и связей. |
This requires a long-term investment in targeted process interventions in leadership, negotiations and trust-building for a select group of 100-200 individuals from across the political and sectoral spectrum. |
Для этого требуются долгосрочные инвестиции в целенаправленное процессное воздействие в форме организаций для отдельной группы в составе 100 - 200 человек, представляющих весь спектр политических течений и секторов, подготовки по вопросам руководства, ведения переговоров и укрепления доверия. |
Sectoral initiative is significant for preference erosion, as it could eliminate preference margins and several proposed sectors overlap with those where high tariffs prevail in developed countries, including textiles, leather and fish. |
Секторальная инициатива имеет важное значение с точки зрения эрозии преференций, поскольку она может устранить преференциальную маржу, а несколько предложенных секторов перекрываются с секторами, в которых в развитых странах доминируют высокие тарифы, включая текстиль, кожу и рыбу. |
Source: Summarised sectoral study 1999 |
Источник: Сводные данные по исследованиям отдельных секторов, 1999 год. |
The sectoral activity forecasts and population projections are linked to the development of VOC-emitting sectors. |
Секторальные оценки уровней деятельности и демографические прогнозы увязаны с динамикой развития секторов, являющихся источниками выбросов ЛОС. |
When sectoral experiences are transferable across the economy they cause what Myrdal called macro-economic "cumulative causation". |
Когда опыт отдельных секторов может осваиваться в рамках всей экономики, это порождает феномен, который Мирдал охарактеризовал как макроэкономическую "кумулятивную причинную обусловленность". |
Effective strategies for the mobilization and the use of funds will need to be developed, and sectoral coordination will need to be strengthened (through steering committees). |
Потребуется разработать эффективные стратегии по мобилизации и использованию ресурсов и повысить координацию деятельности различных секторов (с помощью руководящих комитетов). |
In 2007, sectoral gender audits are planned in order to develop customized, sector-specific and learner-based training. |
В 2007 году планируется проведение гендерных проверок по секторам в целях разработки конкретных для различных секторов учебных материалов с учетом потребностей обучаемых. |
In Croatia, the national SoE included 7 environmental topics/chapters, 10 sectoral pressures topics/chapters and 1 general topic/chapter. |
В Хорватии национальный доклад о СОС состоял из семи экологических тем/глав, десяти тем/глав, касающихся нагрузки со стороны секторов, и одной общей темы/главы. |
Since 2000, Kenya had aligned its annual resource allocation with specific sectoral needs, emphasizing the critical sectors highlighted by the Goals. |
Начиная с 2000 года Кения ежегодно распределяла свои ресурсы с учетом конкретных нужд отдельных секторов, уделяя особое внимание важнейшим секторам, выделенным в Целях в области развития Декларации тысячелетия. |
In the course of a round table discussion, experts shared experiences from a sectoral perspective, including issues related to public-private partnerships in hospitals, water supply and railways. |
В ходе обсуждения за круглым столом эксперты поделились накопленным опытом с точки зрения различных секторов, в том числе по вопросам, касающимся налаживания партнерства между государственным и частным секторами в лечебных учреждениях, в сфере водоснабжения и на железнодорожном транспорте. |
This involves the packaging of existing sectoral allocations with capital investment to engage in, for example, targeted urban renewal and new infrastructure development. |
Это включает объединение на пакетной основе бюджетных средств, выделяемых на развитие отдельных секторов, с соответствующими капиталовложениями, например, в проекты по целевой реконструкции городских районов и развитию новой инфраструктуры. |
The Division for Sectoral Support and Environmental Sustainability now had five Branches: Cleaner Production and Environmental Management, Montreal Protocol, Kyoto Protocol, Industrial Energy-Efficiency, and Agro-Industries and Sectoral Support. |
Отдел секто-ральной поддержки и экологической устойчивости состоит из пяти секторов: чистого производства и управления природопользованием, по Монреаль- скому протоколу, Киотскому протоколу, энергосбе-регающих технологий и агропромышленности и сек-торальной поддержки. |
As Mr. Rob Davies, Minister of Trade and Industry of the Republic of South Africa put it: Identification and choice of sectoral interventions is based on identification of first-order constraints that cut across most of these sectors and sectoral self-discovery processes. |
Как заявил министр торговли и промышленности Южно-Африканской Республики Роб Дэйвис: Определение и выбор отраслевых мер вмешательства основаны на установлении первоочередных трудностей, которые распространены в большинстве таких секторов и отраслевых процессов, способных самостоятельно раскрыть свой потенциал . |