Английский - русский
Перевод слова Sectoral

Перевод sectoral с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секторальный (примеров 218)
Project-based, programmatic and/or sectoral CDM; Ь) основанный на проектах, программный и/или секторальный МЧР;
In 2001, ICCA drafted and discussed with UNEP and external stakeholders a sectoral report on the challenges faced by the chemical industry in implementing the three elements of sustainable development. В 2001 году МСХА подготовил и обсудил с представителями ЮНЕП и внешними заинтересованными сторонами секторальный доклад о проблемах, стоящих перед химической промышленностью при осуществлении трех элементов устойчивого развития.
But the way UNDP organized around the MYFF, particularly in terms of the "service line" structure, partly accounts for the excessively sectoral approach to programming that the organization has often taken. Но специфика организации работы ПРООН относительно МРФ, особенно в части структуры «каналов обслуживания», отчасти объясняет то обстоятельство, что при составлении программ организация зачастую применяет чрезмерно секторальный подход.
Countries that have opted for a sectoral approach have in many cases decided to place closely linked sectors or segments thereof under the same regulatory structure (for example, a common regulatory agency for power and gas or for airports and airlines). Страны, избравшие секторальный подход, во многих случаях принимали решение о включении тесно связанных секторов или их сегментов в один комплекс регулирования (например, создание общего регулирующего учреждения для энергетики и газа или аэропортов и авиалиний).
(a) The National Human Rights Plan: Following the adoption of the report on the first cycle by the Universal Periodic Review Working Group, a sectoral committee representing governmental and non-governmental bodies and relevant media outlets was created. а) Национальный план в области прав человека: после принятия доклада по первому циклу Рабочей группой по универсальному периодическому обзору был создан секторальный комитет, представляющий правительственные и неправительственные органы и соответствующие средства массовой информации.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 280)
There were substantial distortions in both the sectoral and the consumption structure of GDP. Наблюдалось значительное искажение как отраслевой, так и потребительской структуры ВВП.
In 2001, based on the Lithuanian-Danish sectoral programme on the labour market, four additional projects are being implemented, which logically have proceeded from the activities carried out in 1998-2000. В 2001 году на основе литовско-датской отраслевой программы в области рынка труда были осуществлены четыре дополнительных проекта, ставшие логическим продолжением деятельности на протяжении 1998-2000 годов.
The Social Development Plan is being used as the framework for the definition and integration of overall and sectoral policies and the identification of various intersectoral strategies for the satisfaction of basic needs of people. План социального развития используется как основа для разработки и интеграции общей и отраслевой политики и определения стратегий по секторам с целью удовлетворения основных потребностей населения.
(c) Requests that the Forum at its third session invite the ILO to become actively involved in the Partnership and promote and monitor the core labour standards through its International Labour Standards programmes and its Sectoral Activities programmes; с) просить третью сессию Форума предложить МОТ стать активным участником ПСЛ и содействовать внедрению и следить за соблюдением основных трудовых норм в рамках осуществления как своих программ по международным трудовым нормам, так и своих программ по отраслевой деятельности;
Mention may be made, in this connection, of the sectoral policy project for the integration of marginal population groups in Cameroon. Однако отложенная на некоторое время перспектива принятия этого закона не препятствует упоминанию проекта отраслевой политики по интеграции маргинальных групп Камеруна.
Больше примеров...
Секторам (примеров 338)
Apart from The National Policy For The Advancement Of Gambian Women, there are several other sectoral policies that specifically address the special needs of women and young girls. Помимо Национальной политики по прогрессу гамбийских женщин принимается ряд других политических мер по секторам, которые специально учитывают особые потребности женщин и малолетних девочек.
The results of sectoral reviews every two years should, it recommended, be forwarded through the high-level committee to the ministerial meeting of the Group of 77 for a thorough review and appraisal of activities in economic cooperation among developing countries. Результаты обзоров по секторам, проводимых каждые два года, рекомендовалось направлять через комитет высокого уровня совещаниям министров стран для тщательного рассмотрения и оценки деятельности в рамках экономического сотрудничества между развивающимися странами.
A number of sectoral proposals also identify some aspects of Mode 4, including seeking commitments for the movement of contractual service suppliers and identifying specific categories of persons relevant to the supply of services in those sectors. В ряде предложений по секторам также упоминаются некоторые аспекты Типа 4, включая разработку обязательств в отношении передвижения поставщиков услуг на условиях подряда и определение конкретных категорий лиц, имеющих отношение к предоставлению услуг в этих секторах.
The sectoral chapters would cover the four pollutants and provide, if necessary, background information for developing ELVs, which would be included in the technical annexes. Главы по секторам будут охватывать четыре группы загрязнителей и, при необходимости, содержать исходную информацию для разработки ПЗВ, которые будут включены в технические приложения.
Four reports on: intergovernmental preparatory meetings of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries (2) (2001); inter-agency meeting and meeting of the sectoral, thematic and country-specific round tables (2); Четыре доклада: о работе межправительственных подготовительных совещаний третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам (2) (2001 год); о работе межучрежденческого совещания и совещаний за круглым столом, посвященных конкретным секторам, темам и странам (2);
Больше примеров...
Секторов (примеров 339)
Successful sectoral developments, in IDCs, have often resulted from well absorbed foreign direct investment. Успешное развитие некоторых секторов в ОРС во многих случаях является результатом эффективного поглощения прямых иностранных инвестиций.
They made high quality education broadly available and introduced mechanisms to match supply to the current demand for skills, often by means of linking training providers and employers at sectoral and local levels. Они сделали высококачественное образование доступным для представителей широких слоев населения и внедрили механизмы с целью увязать предложение с нынешним спросом на рынке труда, причем зачастую путем налаживания связей между учреждениями, дающими образование и профессиональную подготовку, и работодателями на уровне секторов и на местном уровне.
Working group II will assess, from a scientific and technical standpoint, the vulnerability of environmental systems, social and economic sectors and human health to climate change, with an emphasis on regional, sectoral and cross-sectoral issues. Рабочая группа II даст научную и техническую оценку уязвимости экологических систем, социально-экономических секторов и здоровья человека перед лицом изменений климата с акцентом на региональные, секторальные и межсекторальные проблемы.
Another pointed out that assessments of the vulnerability of existing medium- and long-term strategic sectoral plans were also necessary to identify communities, sectors and ecosystems vulnerable to climate change and to provide medium- and long-term adaptation actions to address climate change challenges in geographical areas or sectors. Еще одна Сторона отметила, что оценки уязвимости существующих среднесрочных и долгосрочных стратегических секторальных планов должны проводиться также для выявления уязвимых к изменению климата общин, секторов и экосистем и обеспечения среднесрочных и долгосрочных мер в области адаптации для решения проблемы изменения климата на уровне географических регионов и секторов.
Perhaps in response to budget cuts, sectoral heads themselves have reallocated non-salary funds in favour of activities that benefit the council staff at headquarters at the expense of service units. По-видимому, в ответ на урезание бюджетных средств руководители секторов сами перераспределяют средства, не связанные с заработной платой, в пользу деятельности, которая выгодна сотрудникам советов в штаб-квартирах - за счет обслуживающих подразделений.
Больше примеров...
Сектора (примеров 287)
The introduction of gender focal points in sectoral ministries and other government structures has further accelerated gender mainstreaming in policies, programmes, strategies and activities of the concerned sector. Учреждение в отраслевых министерствах и других государственных структурах координационных центров по гендерным вопросам усилило гендерную направленность в политике, программах, стратегиях и деятельности соответствующего сектора.
National governments, the private sector and development agencies take advantage of more integrated, reliable and timely statistical information on food and agriculture in Africa, to improve sectoral planning and enhance monitoring and evaluation of the performance of the agricultural sector. Национальные правительства, частный сектор и учреждения, занимающиеся вопросами развития, пользуются преимуществами более комплексной, достоверной и своевременной статистической информации о продовольствии и сельском хозяйстве в Африке в целях улучшения отраслевого планирования и усиления контроля и оценки показателей деятельности сельскохозяйственного сектора.
The group had also agreed that the report should provide further sectoral analysis, additional information on assumptions concerning servicing and growth projections and more quantitative information regarding minor uses of HFCs, for instance in fire protection. Группа также пришла к выводу о том, что в докладе следует изложить дальнейший секторальный анализ, дополнительную информацию о предположениях, касающихся сектора обслуживания и прогнозов роста, а также носящую более количественный характер информацию, касающуюся незначительных видов применения ГФУ, например, в секторе пожаротушения.
Evolution of the institutional and regulatory framework for industrial restructuring in transition economies; objectives of government sectoral and territorial policies and programmes, and the role of the private sector in their development. а) Эволюция организационных основ и нормативно-правовой базы реструктуризации промышленности в странах с переходной экономикой; цели правительственных отраслевых и территориальных программ и политики и роль частного сектора в их разработке.
Shortage and mediocrity of educational facilities (source: Sectoral Plan for Education 2010 - 2012) Недостаточная и неудовлетворительная инфраструктура системы образования (источник - План развития сектора образования на 2010-2020 годы):
Больше примеров...
Секторами (примеров 67)
NDP internalized most of the MDGs in its overall and sectoral objectives. В НПР большая часть ЦРДТ отражена в задачах, поставленных как перед страной в целом, так и перед отдельными ее секторами.
Sectoral allocation: sharp rise for infrastructure, smaller rise for governance and agriculture З. Распределение помощи между секторами: резкое расширение объемов помощи на развитие инфраструктуры, меньшее - сферы управления и сельского хозяйства
The lessons learned during the Decade demonstrate that disaster reduction must go beyond sectoral mainstreaming. Накопленный в ходе Десятилетия опыт свидетельствует о том, что мероприятия по уменьшению опасности стихийных бедствий не должны ограничиваться отдельными секторами.
Lack of sectoral coordination (both within and between sectors) can lead to gaps or overlap in coverage in some areas. Отсутствие секторальной координации (как в рамках одного сектора, так и между разными секторами) может привести к недоработкам или дублированию усилий в некоторых областях.
(b) To improve the communication and cooperation on water between different institutions, ministries and sectors and integrate sectoral policies, e.g., water, health, environment, agriculture, forestry, transport, energy, finance and education; Ь) улучшение коммуникации и сотрудничества по воде между различными учреждениями, министерствами и секторами и интеграция секторальной политики, например водохозяйственной, здравоохранительной, экологической, сельскохозяйственной, лесохозяйственной, транспортной, энергетической, финансовой и образовательной;
Больше примеров...
Отраслей (примеров 58)
Given sectoral and local specificities, no one-size-fits-all solution has been found on the issue of overlapping jurisdictions. Ввиду специфики отраслей и местных условий универсальное решение вопроса, связанного с частичным совпадением сфер компетенции, найти не удалось.
It prepares the preliminary draft national plan and the national report and ensures that sustainable development principles are integrated in the different sectoral policies. Комиссия готовит предварительные проекты национального плана и национального доклада, а также следит за тем, чтобы принципы устойчивого развития получали отражение в планах развития различных отраслей.
Mr. Liao then compared the United Nations Model Convention and the OECD Model in terms of the allocation of taxing rights for various categories of services on the basis of the World Trade Organization Service Sectoral Classification List. Затем г-н Ляо сопоставил Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций с Типовой конвенцией ОЭСР с точки зрения распределения прав на налогообложение различных категорий услуг на основе Классификационного перечня отраслей сферы услуг Всемирной торговой организации.
Contradictions and tensions between sectoral administrations have increased in the context of deregulation and privatization. С отменой контроля и проведением приватизации обострились противоречия и напряженность между администрациями различных отраслей.
(IA2.1) Increased number of reforms and options for strengthening the sectoral policy, regulatory and institutional frameworks of selected sustainable product sectors proposed by national stakeholders (ПД2.1) Увеличение числа реформ и вариантов укрепления основ отраслевой политики, нормативных баз и институциональных систем для выбранных отраслей экологически чистого производства, предложенных национальными сторонами
Больше примеров...
Отраслям (примеров 34)
While the reduction levels and the sectoral distribution of reductions were important in the Panel's assessments, another key factor was the Panel's estimates for funding the cessation of HCFC production. Хотя для оценок Группы были важны уровни сокращения и распределение сокращений по отраслям, другим ключевым фактором были подготовленные Группой оценки финансирования мероприятий по прекращению производства ГХФУ.
Initiatives of the International Labour Organization to improve the capacity of the public sector in Member States are part of the follow-up to meetings organized under the Sectoral Activities Programme. Инициативы Международной организации труда по укреплению потенциала государственного сектора в государствах-участниках осуществляются в рамках последующих мероприятий по итогам совещаний, организуемых в соответствии с программой деятельности по отраслям.
The Committee noted that the Government was planning, in cooperation with social partners, to facilitate the widespread adoption of sectoral and occupational job classifications and wage-scale systems. Комитет отметил намерение правительства в сотрудничестве с социальными партнерами содействовать широкому принятию классификаций профессий применительно к различным отраслям и специальностям и установлению шкалы заработной платы.
A sectoral approach is being adopted to help industries address their unique workforce challenges. Для оказания помощи отраслям промышленности в решении их уникальных проблем с трудовыми ресурсами используется секторальный подход.
In 1998, the sectoral breakdown of the GDP was as follows: Распределение ВВП по отраслям экономики в 1998 году выглядело следующим образом:
Больше примеров...
Секторных (примеров 11)
The FSVAC is one of the 12 sectoral committees of the Consultative Implementation and Monitoring Council. КМНССН - один из 12 секторных комитетов Консультативного совета по осуществлению и наблюдению.
Women heads of household are designated a priority group in most of the sectoral programmes: housing, access to land and loans, health and social security subsidies, children's nurseries, and health and nutritional care for the women and their families. Женщинам-главам домашнего очага отдана приоритеты большинства секторных программ в отношении жилья, земли и кредитов, субсидий для охраны здоровья и социальной защиты, детских садов и яслей, здравоохранения и питания самих женщин и их семей.
The Lithuanian system of accreditation also includes five consultative sectoral committees - on metrology; construction elements and materials; mechanical, electronic and information technology; chemical analysis; and microbiological analysis. В структуру Литовской системы аккредитации также входят пять совещательных секторных комитетов: по метрологии; в областях: строительных изделий и материалов; механики, электроники и информационной технологии; химическом анализе; микробиологическом анализе.
Accordingly, although the act does not explicitly refer to the Covenant, some of the above sectoral and cross-cutting priorities certainly have a direct or indirect impact on economic, social and cultural rights. Таким образом, в Законе о международном сотрудничестве нет прямых ссылок на Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, но некоторые из секторных и межсекторных приоритетов оказывают, несомненно, прямое или косвенное воздействие на осуществление экономических, социальных и культурных прав.
Advice on the restructuring of the offices so that they will be able themselves to provide advice on the introduction of the EPAM policy in the departmental and municipal agencies responsible for the implementation of the sectoral programmes. помощь в реструктуризации для передачи учреждениям женщин консультационных функций при имплементации политики ЕПАМ для учреждений на уровне департаментов и муниципалитетов, которые занимаются практической реализацией секторных программ.
Больше примеров...
Секторной (примеров 10)
Diversifying the product and sectoral structure of trade and streamlining trade-related procedures constitute one of the most complex problems in this area. Одной из наиболее сложных задач в данном секторе является диверсификация товарной и секторной структуры торговли и упрощение торговых процедур.
Start-up of the various agencies forming part of the national machinery for the advancement of women: the Advisory Commission, and the sectoral, local and parliamentary networks of thematic working groups. была начата работа различных органов и организаций в составе национального механизма во имя прогресса женщины: консультативной комиссии, секторной сети, территориальной сети и парламентской сети по рабочим тематическим группам,
It coordinated the production of the "institutional map" with the Sectoral Network. Координировалась разработка "карты" учреждений с секторной сетью.
To date, 16 out of 25 Ministries have formulated their respective gender policy statements and the MGECDFW is continuing to extend technical expertise to all Ministries to develop their own sectoral gender policies by the end of 2015. К настоящему времени 16 из 25 министерств разработали свою соответствующую гендерную политику, и Министерство по вопросам гендерного равенства, развития ребенка и охраны семьи продолжает оказывать всем министерствам техническую помощь в разработке их собственной секторной гендерной политики к концу 2015 года.
To this end it concentrates on the public agencies, undertaking promotion, negotiation and coordination and providing assistance and technical support to enable these agencies to formulate, plan, execute and evaluate sectoral and local policies designed to consolidate equality as a basic assumption of democracy. Для этого внимание фокусируется на государственных органах, предоставляя поддержку, концентрируя усилия, координируя действия и оказывая техническую помощь последним в их работе по разработке, планированию, выполнению и оценке территориальной и секторной политики, направленной на укрепление понятия справедливости как базового предположения для демократии,
Больше примеров...
Отдельных секторах (примеров 37)
Specific sectoral policies can foster competitive supply capacity in construction services in the domestic and international markets. Конкретные меры в отдельных секторах могут способствовать повышению конкурентоспособности строительных услуг на внутреннем и международном рынках.
Integrating environmental considerations into sectoral policies requires proper pricing of environmental resources and internalization of environmental costs. Интеграция экологических соображений в политику в отдельных секторах предполагает установление надлежащих цен на экологические ресурсы и интернализацию экологических издержек.
In view of its nature and purpose, the "Perspective" should not contain indications of resources or priorities or refer too specifically to sectoral strategies. С учетом своего характера и предназначения "Перспектива" не должна содержать подробной информации о ресурсах или приоритетах или слишком конкретно затрагивать политику в отдельных секторах.
The application of anti-dumping measures has become a mechanism under which Governments can cede to strong sectoral protectionist pressures without deviating from the overall direction of their trade policy. Применение антидемпинговых мер превратилось в механизм, с помощью которого правительства могут пойти на уступки под сильным протекционистским давлением в отдельных секторах, не меняя общего курса своей торговой политики.
At the sectoral level, the Ministry of the Interior requires equitable distribution of managerial and senior positions in non-police bodies with the aim of placing women in at least 25 per cent of positions. Что касается ситуации в отдельных секторах, то МИНИНТЕР приняло меры по справедливому распределению руководящих и ответственных постов в органах, не связанных с выполнением полицейских функций; долю женщин на соответствующих должностях предполагается довести не менее чем до 25%.
Больше примеров...
Секторе (примеров 139)
Such a perspective would help to bring an intersectoral dimension to sectoral decisions and facilitate the identification of trade-offs between the sectors for better informed decision-making. Такой подход позволит принимать более обоснованные решения в каждом секторе за счет учета аспектов, относящихся к другим секторам, и выявления возможностей компромисса.
Several studies, using global or sectoral models, have attempted to estimate the direct and indirect effects of the URA on trade and prices of commodities and manufactures. В некоторых исследованиях, основанных на использовании глобальной или секторальной моделей, была предпринята попытка оценить прямые и косвенные последствия СУР для торговли и цен в секторе сырьевых и промышленных товаров.
There are sectoral regulators in the tea, coffee, sugar and petroleum sectors, and in the utility sectors, as well as in the financial services sector. Секторальные регулирующие органы действуют в чайном, кофейном, сахарном и нефтяном секторах, в инфраструктурных секторах, а также в секторе финансовых услуг.
At the sectoral level, Rwanda has sought to integrate a gender perspective into the agriculture sector by supporting an umbrella of community-based civil society organizations to develop capacity on gender-sensitive budget analysis and budget tracking. На секторальном уровне Руанда стремится обеспечить учет гендерной проблематики в сельскохозяйственном секторе на основе поддержки группы общинных организаций гражданского общества для создания основы анализа и контроля бюджета с учетом гендерной проблематики.
Sweden - Technology Transfer/Demonstration and Contribution to Sectoral Funding Strategy for Phasing out ODS Consumption in the Solvent Sector in China Швеция - передача технологии/демонстрация и вклад в стратегию секторального финансирования с целью поэтапного отказа от использования ОРВ в секторе по производству растворителей в Китае
Больше примеров...
Отрасли (примеров 51)
The introduction of non-State sectoral pension provision in 1994 was of great significance in terms of social benefits for redundant workers in the coal sector. Большое значение для социальной защиты высвобождаемых работников угольной отрасли имело введение в 1994 г. негосударственного, отраслевого пенсионного обеспечения.
In the recent past, medium- and long-term institutional, financial and physical planning for the sector has been insufficient and the challenge remains to improve sectoral information systems that provide support to such planning and reflect the impact of policies and plans. Средне- и долгосрочное материальное, экономико-финансовое и институциональное планирование в этой отрасли в недавнем прошлом было недостаточным, и по-прежнему стоит проблема совершенствования отраслевых информационных систем, которые могут послужить опорой для такого планирования и для оценки результативности осуществления государственных политических мер и планов.
To ensure the successful development of a system of advanced skills training and retraining for personnel, work is proceeding on determining which are the main training institutions in each branch that provide the scientific, educational, methodical and organizational leadership and serve to develop the sectoral subsystems. Для успешного развития системы повышения квалификации и переподготовки кадров ведется работа по определению в каждой отрасли головных институтов повышения квалификации и переподготовки кадров, на которые возложены функции научного, учебно-методического и организационного руководства, развития отраслевых подсистем.
The emerging World Ocean Council (see footnote 4) or the many sectoral bodies (such as the International Association of Oil and Gas Producers or the International Fertilizer Industry Association) could identify potential management and review body members; Развертывающий свою деятельность Всемирный совет океанов (см. сноску 4) или многие секторальные органы (как то Международная ассоциация производителей нефти и газа или Международная ассоциация отрасли удобрений) могли бы обозначить потенциальных членов органа по управлению и обзору;
In terms of sector or industry, although there are no stringent sectoral or industrial limitations on support/assistance to outward investors from home country institutions, a number of them specify sectors and industries for support. ЗЗ. С точки зрения сектора или отрасли, хотя не существует никаких строгих секторальных или отраслевых ограничений в отношении поддержки/помощи инвесторам-отправителям капитала со стороны учреждений страны происхождения, некоторые из них указывают конкретно секторы и отрасли, которым они предпочитают оказывать поддержку.
Больше примеров...
Сектору (примеров 42)
a With the arrival of equipment provided under the humanitarian programme, the Telecommunications Sectoral Working Group resumed observation activities on 26 April 2001. а После прибытия оборудования, предоставленного по Программе гуманитарной помощи, Рабочая группа по сектору связи 26 апреля 2001 года возобновила наблюдение.
Responses to the questionnaires are summarized in tables towards the end of each sectoral chapter. В таблицах в конце каждой главы, посвященной отдельному сектору, в сводной форме приводятся ответы на вопросники.
Some Parties based their projections on sectoral models, typically for the energy and transport sectors. Некоторые Стороны основывали свои прогнозы на секторальных моделях, - главным образом применительно к энергетике и транспортному сектору.
During the reporting period, the Committee completed its series of informal meetings on sectoral activities, with presentations by the United Nations agencies and programmes concerned and discussions on holds in each sector. За отчетный период Комитет завершил серию посвященных секторальной деятельности неофициальных заседаний, на которых выступали представители соответствующих учреждений и программ Организации Объединенных Наций и обсуждались отложенные заявки по каждому сектору.
UNDP also continued its support to the tourism sector by providing capacity-building assistance to the Ministry of Tourism and Antiquities in the areas of policy formulation, sectoral planning, human resources development and tourism awareness and marketing. ПРООН также продолжала оказывать поддержку сектору туризма путем оказания связанной с укреплением потенциала помощи министерству туризма и исторического наследия в областях, касающихся разработки политики, секторального планирования, развития людских ресурсов, а также рекламы туризма и предоставления соответствующих услуг.
Больше примеров...
Отраслях (примеров 36)
The wage differential between developed and developing countries supported the relocation of some production processes (e.g. textile and electronics) from developed to developing countries with corresponding sectoral employment gains for the latter. Разница в уровне оплаты труда между развитыми и развивающимися странами способствует переносу некоторых производств (например, текстильной и электронной промышленности) из развитых в развивающиеся страны, где в соответствующих отраслях наблюдается рост занятости.
In addition to the aforementioned public policies, the Government has adopted many other sectoral strategies and policies that help make its action in the relevant sectors more effective. Помимо вышеперечисленных видов государственной политики, правительство приняло многочисленные отраслевые виды политики и стратегии, способствующие его эффективной деятельности в соответствующих отраслях.
Other potential issues include the inadequacy or distortion of policy in linked sectors or in macroeconomic terms; the adoption of narrowly sectoral policy and institutional approaches to address problems that are multisectoral; insecure land and tree tenure; inadequate funding; and disincentives to investment. Другие политические вопросы касаются неадекватного характера или искажения политики в смежных отраслях или с точки зрения макроэкономики; следования узкоотраслевой политике и организационным подходам к решению межотраслевых проблем; нестабильных систем владения землей и лесами; недостаточного финансирования; и отсутствия стимулов для инвестиций.
With regard to sectoral composition, there were indications that environmental requirements were emerging in sectors of export interest to developing countries, such as leather, footwear, textiles, etc. Что касается отраслевой структуры, то, судя по имеющимся признакам, экологические требования выдвигаются в секторах, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран, например в кожевенной, обувной, текстильной и других отраслях промышленности.
Some have also enacted regulations or adopted sectoral assessment procedures based on a life cycle approach for the energy and fuel, sugar, chemicals, construction, electric power, waste management and paper industries and in agribusiness. Кроме того, некоторые из них приняли положения или процедуры всесторонней оценки ситуации в таких отраслях, как производство топливно-энергетических ресурсов, сахарная промышленность, химическая промышленность, строительство, электроэнергетика, утилизация отходов и бумажная промышленность, а также сельское хозяйство.
Больше примеров...