Английский - русский
Перевод слова Sectoral

Перевод sectoral с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секторальный (примеров 218)
However, these are underfunded and not systematic and are sectoral rather than integrated. Однако они не имеют достаточного финансирования, не систематизированы и носят скорее секторальный, нежели комплексный характер.
A sectoral plan for the development of education is being drawn up, with the focus on two priorities: Секторальный план развития образования находится на стадии разработки и ставит две первоочередных задачи:
The policies are sectoral and cross-cutting and include a gender and ethnicity perspective in order to ensure women enjoy their rights through various institutional efforts. Меры политики носят секторальный и межучрежденческий характер, сочетая гендерный и этнический подход с целью гарантировать женщинам пользование их правами с помощью различных институциональных действий.
This is key for national Governments so that inconsistent messages on priorities for sustainability are not handed down on a sectoral basis. Это имеет ключевое значение для национальных правительств, поскольку на секторальный уровень не должны поступать противоречивые сигналы в отношении приоритетов устойчивого развития.
Indications of the growing investment that Belgrade and Pristina are making in the sectoral dialogue are encouraging, but the recently expressed readiness to engage in political dialogue as well must be supported so that it can materialize. Показатели растущего вклада Белграда и Приштины в секторальный диалог являются отрадными, однако недавно выраженная готовность приступить к политическому диалогу должна быть поддержана конкретными делами.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 280)
The Ministers agreed to strengthen the process of integrating biodiversity and landscape conservation objectives into sectoral policies. Министры договорились укреплять процесс учета целей в области сохранения биологического и ландшафтного разнообразия в своей отраслевой политике.
Most of the CIS countries publish regular statistical compilations on women and men, based on demographic and sectoral data. В большинстве стран Содружества регулярно выпускаются статистические сборники «Женщины и мужчины», основывающиеся на данных демографической и отраслевой статистики.
This would take into account user needs in terms of sectoral interests, such as in the areas of health, education, tourism, financial services, audio-visual services, etc., but only insofar as there is a need to make comparisons across sectors. При этом также требуется учитывать потребности пользователей, заинтересованных в получении данных отраслевой статистики, например, касающихся здравоохранения, образования, туризма, финансовых услуг, аудиовизуальных услуг и т.д., однако лишь тогда, когда существует необходимость проведения межотраслевых сопоставлений.
In the context of the first aspect, experts observed that a gender perspective would require looking at the sectoral and industrial composition of FDI, as well as labour practices and standards of TNCs, in order to gauge their impact on gender equality. В контексте первого аспекта эксперты отметили, что гендерная перспектива потребует анализа секторальной и отраслевой структуры ПИИ, а также практики использования рабочей силы и стандартов ТНК, с тем чтобы оценить воздействие на степень равенства мужчин и женщин.
Given the multidimensional character of the WEHAB areas, through its multi-agency work the United Nations system offers the potential for a holistic, multidisciplinary approach - with each agency bringing to the common effort its particular sectoral entry point and specialized set of knowledge, expertise and skills. Учитывая многоаспектный характер этих областей, система Организации Объединенных Наций благодаря своим многопрофильным учреждениям позволяет использовать целостный и многодисциплинарный подход, при котором каждое учреждение привносит в общие усилия свой отраслевой опыт и специализированные знания, навыки и методы.
Больше примеров...
Секторам (примеров 338)
Many national services studies and sectoral studies conducted in that network would not have been realized by the LDCs without that support. Многие национальные исследования по услугам и отдельным секторам, проведенные в рамках этой сети, не могли бы быть осуществлены наименее развитыми странами без такой поддержки.
Some chapters were outstanding, especially the sectoral chapters such as agriculture and finance, but the macroeconomic overview could use some deeper analysis. Некоторые главы подготовлены на превосходном уровне, особенно главы по таким секторам, как сельское хозяйство и финансы, но при подготовке макроэкономического обзора можно было бы провести несколько более глубокую аналитическую работу.
Table 3 shows how capital grants were used in terms of completed projects in 2006 and their sectoral distribution in 16 of the programmes on which data were received. В таблице 3 показано, как использовались капитальные субсидии в плане завершенных в 2006 году проектов и как распределялись по секторам в 16 программах, по которым были получены данные.
Nicaragua is also carrying out several sectoral projects, including community participation in local urban management, human resources development, improvement of basic sanitation services in urban and rural settlements and urban poverty alleviation. Никарагуа также осуществляет проекты по нескольким секторам, включая участие населения в местном городском управлении, развитие людских ресурсов, благоустройство основных инженерных сооружений в городских и сельских населенных пунктах и улучшение положения малоимущего населения.
Multiple international centres - Several international centres could be established either to serve regional users, providing limited information on all sectors, or to provide more detailed sectoral information on technologies for all users. Можно было бы создать несколько международных центров с целью обслуживания региональных пользователей путем предоставления ограниченного объема информации по всем секторам или же с целью предоставления всем пользователям более подробной секторальной информации о технологиях.
Больше примеров...
Секторов (примеров 339)
Moreover, identifying national priorities - including at the sectoral level - is necessary, given that persistent challenges are not always the same in all regions of the world. Помимо этого, необходимо определить национальные приоритеты, в том числе на уровне секторов, с учетом того, что существующие проблемы не всегда одинаковы в разных регионах мира.
Most of these have used a combination of "top-down" macroeconomic models with sectoral models for energy end-use sectors of the economy and optimization models to project the development of energy supply. Большинство из них использовали комбинацию "нисходящих" макроэкономических моделей с секторальными моделями для секторов экономики, являющихся конечными потребителями энергии, и оптимизационными моделями в целях прогнозирования изменений в энергоснабжении.
(c) Supporting intergovernmental processes to increase the reflection of gender perspectives in sectoral global policy and normative frameworks through the provision of innovative proposals; с) оказание поддержки межправительственным процессам, направленным на более полный учет гендерной проблематики в глобальных стратегических и нормативных рамках, разработанных для отдельных секторов, посредством внесения инновационных предложений и оказания содействия вовлечению гражданского общества;
We are indeed pleased to note from the report that the past year has been marked by progress in developing sectoral policy frameworks, implementing specific programmes and projects and establishing expenditure targets for a specific sector's priorities. Нам действительно было приятно узнать из доклада, что прошедший год был отмечен прогрессом в разработке механизмов секторальной политики, осуществлении конкретных программ и проектов и создании целевых установок в плане ассигнований на цели реализации приоритетов конкретных секторов.
involvement of private entities and/or relevant international organizations, at national and/or sectoral level, through, inter alia, the enhancement of public-private partnership and the provision of advisory functions by experts in public and/or private sectors. Вовлечение частных субъектов и/или соответствующих международных организаций на национальном и/или секторальном уровнях путем, в частности, укрепления государственно-частных партнерств и оказания консультативной помощи силами экспертов из государственного и/или частного секторов.
Больше примеров...
Сектора (примеров 287)
A sectoral analysis reveals that existing MFIs are weak and cover only a very limited share of demand. Анализ работы сектора выявил слабость существующих УМФ и весьма ограниченные возможности удовлетворения спроса.
UNDP contributed to a Ukrainian project on social sector reform and another initiative was aimed at achieving the MDGs through enhanced monitoring, planning and mainstreaming into sectoral strategies. ПРООН внесла свой вклад в осуществлении украинского проекта реформы социального сектора и других инициатив, которые направлены на ЦРДТ, посредством совершенствования мониторинга, планирования и учета в основных направлениях секторальных стратегий.
With regard to international policies, there is a need not only for more aid but also to rebalance the sectoral composition of aid and increase assistance to enhance production capacity, particularly of the agricultural commodity sector. Что касается международной политики, то необходимо не только увеличивать помощь, но и заново выверить отраслевой состав помощи и увеличить поддержку в целях расширения производственного потенциала, прежде всего товарного сельскохозяйственного сектора.
Venezuela (Bolivarian Republic of), Ministry of the People's Power for University Education (2008), Sectoral Plan, 2008-2013. Венесуэла (Боливарианская Республика), министерство народной власти по университетскому образованию (2008 г.), план развития сектора на 2008-2013 годы.
After a first section on "sectoral diagnosis", the national policy defines the sector's objectives and reviews the priority strategies for implementing future health and social programmes. Так, в концептуальном документе, составленном после первого этапа "отраслевой диагностики", определяются цели сектора и рассматриваются стратегии, выбранные в качестве приоритетных для реализации будущих социально-санитарных программ.
Больше примеров...
Секторами (примеров 67)
In turn, this slows down standardization that is needed to enhance e-invoicing interoperability across geographic and sectoral borders. В свою очередь это замедляет стандартизацию, необходимую для повышения интероперабельности механизмов электронного фактурирования между странами и секторами.
Formal market mechanisms have been used under special circumstances in which infrastructure and regulation allow the marketing of user rights and where the sectoral competition is severe, such as between the agricultural and urban sectors in California or in the case of Chile. Официальные рыночные механизмы использовались в условиях наличия особых обстоятельств, когда инфраструктура и нормативные положения позволяют осуществлять торговлю правами пользователей и когда отмечается высокая степень конкурентной борьбы между секторами, например между сельским хозяйством и городским сектором в штате Калифорния или в случае с Чили.
U4 defines its role as a platform to share country and sectoral experiences and to facilitate a dialogue about the most appropriate modalities in individual sectors and country-specific settings. Ресурсный центр U4 видит свою задачу в том, чтобы заложить основу для обмена опытом между странами и секторами и способствовать диалогу о наиболее приемлемых способах борьбы с коррупцией в отдельных секторах и с учетом конкретных условий отдельных стран.
Sectoral initiative is significant for preference erosion, as it could eliminate preference margins and several proposed sectors overlap with those where high tariffs prevail in developed countries, including textiles, leather and fish. Секторальная инициатива имеет важное значение с точки зрения эрозии преференций, поскольку она может устранить преференциальную маржу, а несколько предложенных секторов перекрываются с секторами, в которых в развитых странах доминируют высокие тарифы, включая текстиль, кожу и рыбу.
Develop a 'How to' document to provide guidance on integration that includes integrated planning tools to assess possible trade-offs and case studies of projects with sectoral synergies; с) подготовить справочно-методический документ с руководящими указаниями по вопросам интеграции, включив в него инструменты комплексного планирования для оценки возможных альтернативных вариантов и тематические исследования по проектам, позволившим достичь синергизма между секторами;
Больше примеров...
Отраслей (примеров 58)
In 2011, for example, the United Nations-European Union partnership on natural resources, conflict and peacebuilding produced four sectoral guidance notes, on extractive industries, renewable resources, land and capacity-building. Например, в 2011 году в рамках Партнерства Организации Объединенных Наций-Европейского союза по вопросам природных ресурсов, конфликтов и миростроительства были подготовлены четыре секторальные директивные записки, касающиеся добывающих отраслей, возобновляемых ресурсов, земельных вопросов и укрепления потенциала.
Depending on their objectives, the instruments can be economy-wide or sectoral. В зависимости от их целей эти инструменты могут быть предназначены для использования в масштабах всей экономики или ее отдельных отраслей.
At the same time, a policy of sectoral concentration is being pursued, under which priority is given to interventions in the areas of infrastructure and social services, especially education, health, water and sanitation. Кроме того, сотрудничество в целях развития сосредоточено на ряде отраслей, а приоритет отдается мероприятиям, касающимся инфраструктуры и социального сектора: образование, здравоохранение, водоснабжение и канализация.
Inmujeres and INEGI, with support from UNIFEM, promoted and encouraged the development of statistics with a gender breakdown and gender-sensitive indicators of national, sectoral and regional interest. Инмухерес и ИНЕГИ при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин начали разработку статистических данных с разбивкой по полу и показателей с применением гендерного подхода на уровне страны, отдельных отраслей и регионов и оказали содействие в подготовке таких данных.
The sectoral laws, the main contents of which were about satisfying the people's material and cultural demands, were enacted in the way of regulating the new human rights fields and enriching the contents of existing human rights law system. Отраслевые законы были учреждены в направлении определения новых отраслей прав человека или обогащения состава и содержания готовых законодательств о правах человека на высоте веления развивающихся реалий.
Больше примеров...
Отраслям (примеров 34)
Each strategy line has specific objectives, lines of action and defined sectoral actions for compliance by the interlocutors of the Institutional Round-table. Каждая стратегическая линия предусматривает конкретные цели, направления деятельности и работу по отраслям, которую должны вести участники Институционального совещания.
This tendency contrasts with the one that prevailed for the period of almost a decade when wage bargaining was suspended, since from the mid-1990s until 2003 the wages in the main sectoral bargains were left unchanged. Эта тенденция прямо противоположна той, которая преобладала на протяжении почти десяти лет, когда механизм коллективных переговоров не действовал, так как с середины 1990-х годов до 2003 года уровень заработной платы, закрепленный в основных соглашениях по отраслям, не менялся.
Initiatives of the International Labour Organization to improve the capacity of the public sector in Member States are part of the follow-up to meetings organized under the Sectoral Activities Programme. Инициативы Международной организации труда по укреплению потенциала государственного сектора в государствах-участниках осуществляются в рамках последующих мероприятий по итогам совещаний, организуемых в соответствии с программой деятельности по отраслям.
The report noted five gender gaps in the following areas over a period of 10 years, from 2002 to 2012: unemployment; employment-to-population ratio; labour force participation; vulnerability; and sectoral and occupational segregation. В докладе отмечается, что в десятилетии 2002 - 2012 годов гендерный разрыв наблюдался в следующих пяти областях: уровень безработицы, доля занятых в общей численности населения, участие в рабочей силе, уязвимость и сегрегация по отраслям и видам деятельности.
The normal sectoral approach, with mandates, budgets and donor support strongly tied to specific sectors, makes the necessary cross-sectoral approach to addressing poverty-environment issues difficult or even impossible. Обычный отраслевой подход, при использовании которого предусматривается жесткая привязка полномочий, смет и донорской поддержки к конкретным отраслям, затрудняет и даже делает невозможным применение необходимого межсекторального подхода к решению проблем бедности и окружающей среды.
Больше примеров...
Секторных (примеров 11)
Establish close interfaces between environmental protection and sustainable development activities in some 29 thematic and sectoral areas of action to achieve sustainable development; налаживания с целью достижения устойчивого развития тесного взаимодействия между всеми, кто занимается охраной окружающей среды и устойчивым развитием, в 29 тематических и секторных областях деятельности;
The Congress and the Executive have equipped the country with stable and independent institutional arrangements for promoting equality, securing participation in the activities and services of State agencies, and providing the technical support which these agencies need for the implementation of the sectoral programmes. Конгресс и Исполнительная власть создали в стране устойчивую и самостоятельную структуру для содействия справедливости и участия женщин в мероприятиях и предложениях государственных организаций и оказывают последним техническую поддержку, необходимую им как исполнителям секторных программ.
The Lithuanian system of accreditation also includes five consultative sectoral committees - on metrology; construction elements and materials; mechanical, electronic and information technology; chemical analysis; and microbiological analysis. В структуру Литовской системы аккредитации также входят пять совещательных секторных комитетов: по метрологии; в областях: строительных изделий и материалов; механики, электроники и информационной технологии; химическом анализе; микробиологическом анализе.
The collation of zonal data and harmonization of findings into a draft national report was undertaken by the consultants, national researchers, data analyst and officials of relevant Sectoral Agencies at a four - day Harmonization Workshop held in Jos, Plateau State. Сопоставление зональных данных и сведение результатов в проект национального доклада осуществлялись консультантами, национальными исследователями, специалистами по анализу данных и сотрудниками соответствующих секторных учреждений на четырехдневном семинаре по согласованию данных, состоявшемся в Джосе, штат Плато.
Advice on the restructuring of the offices so that they will be able themselves to provide advice on the introduction of the EPAM policy in the departmental and municipal agencies responsible for the implementation of the sectoral programmes. помощь в реструктуризации для передачи учреждениям женщин консультационных функций при имплементации политики ЕПАМ для учреждений на уровне департаментов и муниципалитетов, которые занимаются практической реализацией секторных программ.
Больше примеров...
Секторной (примеров 10)
Diversifying the product and sectoral structure of trade and streamlining trade-related procedures constitute one of the most complex problems in this area. Одной из наиболее сложных задач в данном секторе является диверсификация товарной и секторной структуры торговли и упрощение торговых процедур.
Start-up of the various agencies forming part of the national machinery for the advancement of women: the Advisory Commission, and the sectoral, local and parliamentary networks of thematic working groups. была начата работа различных органов и организаций в составе национального механизма во имя прогресса женщины: консультативной комиссии, секторной сети, территориальной сети и парламентской сети по рабочим тематическим группам,
However, beginning in 1994 the new institutional arrangements led to the creation, amongst other machinery, of a sectoral network for the policy of equality, with women represented at the highest levels in each ministry. В 1994 году новое национальное учреждение, все же приняло решение среди других согласованных механизмов, об учреждении секторной сети в интересах политики справедливости с участием высокопоставленных чиновников-женщин из разных министерств.
In sectoral heterochromia, part of one iris is a different color from its remainder. При частичной гетерохромии или секторной гетерохромии цвет одной части радужки отличается от цвета оставшейся части.
To this end it concentrates on the public agencies, undertaking promotion, negotiation and coordination and providing assistance and technical support to enable these agencies to formulate, plan, execute and evaluate sectoral and local policies designed to consolidate equality as a basic assumption of democracy. Для этого внимание фокусируется на государственных органах, предоставляя поддержку, концентрируя усилия, координируя действия и оказывая техническую помощь последним в их работе по разработке, планированию, выполнению и оценке территориальной и секторной политики, направленной на укрепление понятия справедливости как базового предположения для демократии,
Больше примеров...
Отдельных секторах (примеров 37)
Integrating environmental considerations into sectoral policies requires proper pricing of environmental resources and internalization of environmental costs. Интеграция экологических соображений в политику в отдельных секторах предполагает установление надлежащих цен на экологические ресурсы и интернализацию экологических издержек.
In view of its nature and purpose, the "Perspective" should not contain indications of resources or priorities or refer too specifically to sectoral strategies. С учетом своего характера и предназначения "Перспектива" не должна содержать подробной информации о ресурсах или приоритетах или слишком конкретно затрагивать политику в отдельных секторах.
The Working Group noted that a common goal of the task forces was to improve the international comparability of statistics in the selected sectoral fields; such improvement required taking into account and resolving the differing situations in countries. Рабочая группа отметила, что общей задачей целевых групп является повышение уровня международной сопоставимости статистических данных в отдельных секторах; такое улучшение требует учета различных ситуаций, существующих в странах, и их урегулирования.
Sectoral variation is attributable to varying responsiveness of sectoral demand to income shocks. Разброс по секторам объясняется неодинаковой чувствительностью спроса в отдельных секторах к резкому изменению доходов.
Its function is to: Facilitate access to scientific, technical and economic information services; Create and strengthen sectoral information networks; Provide for the training and skills upgrading of staff dealing with new information technologies; Set up a national information system; Его задача состоит в следующем, который призван: - содействиерасширять доступу к службам научно-технической и экономической информации; - созданиевать и укрепление ять секторальных информационныех сетией в отдельных секторах; - обеспечение ивать подготовкуи и повышениея квалификации специалистов по новым информационным технологиям; - создатьние национальнуюой информационнуюой системуы;
Больше примеров...
Секторе (примеров 139)
The setting of minimum wages in the sectoral determinations is not based on gender of employees employed in a specific sector. Установление ставок минимальной заработной платы в секторах не основано на учете гендерной принадлежности трудящихся, работающих в том или ином секторе.
Data on energy consumption in transport for 1990, 1995 and 2000 (historical years) should be provided on a sectoral resolution as in the table above. Данные об энергопотреблении в транспортном секторе за 1990, 1995 и 2000 годы (ретроспективные годы) следует представлять в разбивке по секторам, как указано в таблице выше.
The Commission heard the presentation of the report of the third Expert Meeting, which continued the process of sectoral review of dynamic and new sectors of world trade and addressed the energy sector. Комиссия заслушала презентацию доклада о работе третьего Совещания экспертов, на котором был продолжен процесс секторального обзора динамичных и новых секторов мировой торговли и было рассмотрено положение в энергетическом секторе.
The encouragement of private-sector engagement not only in new construction but also in other sectoral policies such as renewal, maintenance and social housing; с) содействие участию частного сектора не только в новом строительстве, но также и в таких других направлениях политики в данном секторе, как восстановление, ремонт и социальное жилье;
Apart from CGs and ad hoc forums, the Government also promotes in-country sectoral and thematic consultations involving line ministries and leading donors in a particular sector or thematic area, in the form of government-donor working groups. Помимо совещаний консультативной группы и специальных форумов, правительство поощряет также проведение в стране секторальных и тематических консультаций в рамках рабочих групп с участием представителей правительства и доноров, на которых присутствуют представители соответствующих министерств и ведущие доноры в каком-либо конкретном секторе или тематической области.
Больше примеров...
Отрасли (примеров 51)
The Partnership Advisory Group agrees that two parallel metrics, the global consumption figure and the updated baseline and tracking information noted above on the number of existing, closed and converted plants, will give the most accurate sectoral picture. Консультативная группа по вопросам партнерства соглашается с тем, что два параллельных показателя - индикатор глобального потребления и обновленная базовая и самая последняя информация, о которой говорилось выше, о ряде действующих, закрытых или перестроенных предприятий - будут отражать самую точную картину отрасли.
The VAWP industry's ability to yield higher dividends for both sectoral and national sustainable development is perceived to be worth maintaining. Сектор ЛТДС может внести более значимый вклад в устойчивое развитие отрасли и экономики отдельных стран, в связи с чем, как представляется, ему следует оказывать всяческую поддержку.
A review of ODA to examine the extent to which human resources development is supported through sectoral flows of ODA may also be helpful. Полезным может также оказаться анализ ОПР на предмет выяснения того, какой объем средств, направляемых в различные отрасли по линии ОПР, предназначается на цели развития людских ресурсов.
The inventory data are the consolidated at the oblast, sectoral and national levels. Данные инвентаризации объединяются по области, отрасли промышленности и в общегосударственном масштабе.
The approach adopted by the sectoral councils involved identifying - in 2011 - the problems in each sector, analysing the prospects for the economy up to the year 2030 and developing industrial plans - with implementation indicators for evaluation and follow-up. Подход, принятый отраслевыми советами, включает определение (в 2011 году) проблем в каждой отрасли, анализ перспектив развития экономики на период до 2030 года и разработку планов в области промышленности с показателями реализации для оценки и последующих меропри-ятий.
Больше примеров...
Сектору (примеров 42)
Attention was paid to the gender perspective in the drafting process of the national report and in each sectoral review undertaken. В процессе подготовки национального доклада и при проведении обзора по каждому сектору гендерным аспектам уделялось особое внимание.
a With the arrival of equipment provided under the humanitarian programme, the Telecommunications Sectoral Working Group resumed observation activities on 26 April 2001. а После прибытия оборудования, предоставленного по Программе гуманитарной помощи, Рабочая группа по сектору связи 26 апреля 2001 года возобновила наблюдение.
Cooperative sectoral approaches and sector-specific actions may also be used as instruments for both market and non-market mechanisms. По каждому сектору и по каждому виду технологий определяются приоритетные области.
During the reporting period, the Committee completed its series of informal meetings on sectoral activities, with presentations by the United Nations agencies and programmes concerned and discussions on holds in each sector. За отчетный период Комитет завершил серию посвященных секторальной деятельности неофициальных заседаний, на которых выступали представители соответствующих учреждений и программ Организации Объединенных Наций и обсуждались отложенные заявки по каждому сектору.
Analyses include sectoral case studies (e.g. on agriculture, services), impact assessment of WTO agreements and accession, use of analytical tools for trade negotiations, and sharing of experiences; Аналитическая деятельность включает отраслевые тематические исследования (например, по сельскому хозяйству, сектору услуг), оценку воздействия соглашений ВТО и последствий присоединения к ней, использование аналитических инструментов для торговых переговоров, а также обмен опытом;
Больше примеров...
Отраслях (примеров 36)
These policies would aim at realizing the constituent rights such that specific sectoral policies are harmonized with appropriate macro policies. Цель этих директивных мер заключалась бы в реализации составляющих прав таким образом, чтобы политика в конкретных отраслях гармонировала бы с надлежащей макроэкономической политикой.
The wage differential between developed and developing countries supported the relocation of some production processes (e.g. textile and electronics) from developed to developing countries with corresponding sectoral employment gains for the latter. Разница в уровне оплаты труда между развитыми и развивающимися странами способствует переносу некоторых производств (например, текстильной и электронной промышленности) из развитых в развивающиеся страны, где в соответствующих отраслях наблюдается рост занятости.
As far as the relationship between competition policy and sectoral regulation is concerned, Article 82 enforced in connection with Article 86 has been used to tackle anti-competitive behaviours of firms - both privately and publicly owned - which operate in infrastructure service industries. Что касается взаимосвязи между политикой в области конкуренции и секторальным регулированием, то следует отметить, что статья 82, применяемая в увязке со статьей 86, используется для противодействия антиконкурентному поведению фирм (будь то частных или государственных), которые действуют в отраслях сферы инфраструктурных услуг.
With regard to sectoral composition, there were indications that environmental requirements were emerging in sectors of export interest to developing countries, such as leather, footwear, textiles, etc. Что касается отраслевой структуры, то, судя по имеющимся признакам, экологические требования выдвигаются в секторах, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран, например в кожевенной, обувной, текстильной и других отраслях промышленности.
Some have also enacted regulations or adopted sectoral assessment procedures based on a life cycle approach for the energy and fuel, sugar, chemicals, construction, electric power, waste management and paper industries and in agribusiness. Кроме того, некоторые из них приняли положения или процедуры всесторонней оценки ситуации в таких отраслях, как производство топливно-энергетических ресурсов, сахарная промышленность, химическая промышленность, строительство, электроэнергетика, утилизация отходов и бумажная промышленность, а также сельское хозяйство.
Больше примеров...