Английский - русский
Перевод слова Sectoral

Перевод sectoral с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Секторальный (примеров 218)
In addition a sectoral communication mechanism has been established through the District Environmental Facilitators, Forestry and Agriculture Extension Officers at the local level. Кроме того, на местном уровне усилиями окружных специалистов по вопросам охраны окружающей среды, сотрудников лесо- и сельскохозяйственных служб пропаганды был создан секторальный механизм поддержания связи.
In this regard, the General Assembly should have the overall responsibility for dealing with oceans in a comprehensive manner, especially since other bodies advocate a sectoral approach. В этой связи общая ответственность за рассмотрение вопросов Мирового океана на комплексной основе должна быть возложена на Генеральную Ассамблею и, прежде всего потому, что другие органы выступают за секторальный подход.
Given the multifaceted nature of women's impoverishment, the responses must be equally multidimensional and sectoral. С учетом многогранного характера нищеты женщин, меры, принимаемые к ее ликвидации, также должны носить всеобъемлющий и секторальный характер.
The sectoral action plan is an amalgam of action plans for central and decentralized bodies (regional action plans and action plans for centralized services in the education sector). Секторальный план действий является комбинацией планов действий для центральных и местных органов (региональных планов действий и планов действий для централизованных служб образовательного сектора).
In the face of these constraints, the Government has committed to establish a sectoral education plan that will allow the country to launch a fast-track initiative in 2010 to ensure education for all. С учетом таких ограничений правительство намерено создать секторальный план образования, который позволит стране приступить к осуществлению в 2010 году ускоренной инициативы по обеспечению образования для всех.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 280)
Development of a consistent set of indicators for environmental issues and for the integration of environmental concerns in sectoral policies for the EU. Разработка последовательного набора показателей по экологическим проблемам и учет экологических соображений в отраслевой политике в интересах ЕС.
Very broadly speaking, this requires skills in areas such as sectoral and macro-level analysis, economic and social policy, strategic planning, and finance. В широком плане для этого требуются навыки в таких сферах, как отраслевой и макроуровневый анализ, социально-экономическая политика, стратегическое планирование и финансы.
In 2001, based on the Lithuanian-Danish sectoral programme on the labour market, four additional projects are being implemented, which logically have proceeded from the activities carried out in 1998-2000. В 2001 году на основе литовско-датской отраслевой программы в области рынка труда были осуществлены четыре дополнительных проекта, ставшие логическим продолжением деятельности на протяжении 1998-2000 годов.
In addition to unilateral reduction programmes, New Zealand will continue to participate in regional and international activities such as the APEC sectoral liberalization initiative and World Trade Organization (WTO) zero for zero agreements. Помимо программ одностороннего сокращения тарифов, Новая Зеландия будет продолжать участвовать в региональных и международных мероприятиях, таких, как инициатива отраслевой либерализации АПЕК и "двойные нулевые" соглашения Всемирной торговой организации (ВТО).
While some States favoured civil liability regimes which were largely sectoral in nature, strict liability regimes were preferable for hazardous activities, since there were a number of other actors which should share the operator's responsibility. Хотя некоторые государства предпочитают режимы гражданской ответственности, которые в значительной мере носят отраслевой характер, в отношении опасных видов деятельности предпочтительнее режимы строгой ответственности, поскольку есть ряд других субъектов, которые должны разделить ответственность с оператором.
Больше примеров...
Секторам (примеров 338)
Under this directive the European Commission is establishing a set of sectoral BAT reference applications. В соответствии с этой директивой Европейская комиссия занимается разработкой справочного набора видов применения НИТ по секторам.
The sectoral chapters would cover the four pollutants and provide, if necessary, background information for developing ELVs, which would be included in the technical annexes. Главы по секторам будут охватывать четыре группы загрязнителей и, при необходимости, содержать исходную информацию для разработки ПЗВ, которые будут включены в технические приложения.
The sectoral distribution of the labour force in 2010 shows that agricultural and fishing activities accounted for about 30 per cent of the total number of workers and traditional activities still constituted the primary source of employment. Согласно данным о распределении трудовых ресурсов по секторам экономики, в 2010 году в сельском хозяйстве и в рыболовном промысле было занято примерно 30 процентов всех трудящихся страны, и традиционные виды деятельности до сих пор остаются главным источником занятости населения.
In addition to the changes in overall ODA and allocations among countries, there have also been changes in the sectoral allocation of ODA, in particular to critical areas of sustainable development. Помимо изменений в общем объеме ОПР и ее распределении между странами, произошли также изменения в распределении ОПР по секторам, в частности среди важнейших областей устойчивого развития.
Recommendation 15 calls for developing "a strategy to promote the compilation and dissemination of the balance sheet approach (BSA), flow of funds, and sectoral data more generally, starting with the G-20 economies". В рекомендации 15 содержится призыв к разработке «стратегии поощрения составления и распространения данных на основе баланса активов и пассивов, данных о потоках средств и более общих данных по секторам, начиная со стран Группы 20».
Больше примеров...
Секторов (примеров 339)
Both competitiveness at the firm or sectoral level and the concept of national welfare are important. Важное значение имеют как конкурентоспособность на уровне фирм или секторов, так и концепция национального благосостояния.
In order to develop integrated adaptation strategies, Ghana, using sectoral analyses, involved stakeholders from individual sectors during its adaptation planning process. В процессе планирования адаптационных мер Гана с использованием секторального анализа вовлекла в работу заинтересованных субъектов из отдельных секторов с целью разработки комплексных стратегий адаптации.
In accordance with the mandate of the Operation, such activities have been conducted on a continuing basis throughout the country at the prefectural, communal and sectoral levels. В соответствии с мандатом Операции такие мероприятия проводятся на постоянной основе на всей территории страны на уровне префектур, коммун и секторов.
The resilience-building components in the social, productive, infrastructure and cross-cutting sectors have been specifically identified and assessed, and they could be factored into sectoral development planning or recovery and reconstruction investments in post-disaster scenarios (see figure). Компоненты укрепления противодействия в социальном, производственном, инфраструктурном и междисциплинарном секторах были конкретно определены и проанализированы, и их можно учитывать в ходе планирования развития секторов или осуществления капиталовложений на цели восстановления и реконструкции после бедствий (см. диаграмму).
Within its limited resources, UPU has provided assistance to several island developing countries in such areas as sectoral and programmatic support; restructuring of postal services; postal legislation; training; review of operational procedures; and provision of informatic and postal equipment. Имея ограниченные ресурсы, ВПС оказал помощь ряду островных развивающихся стран в таких областях, как развитие отдельных секторов и программ; структурная перестройка почтовых служб; разработка законодательства по вопросам почтовых сношений; профессиональная подготовка; обзор оперативных процедур; и предоставление информационного и почтового оборудования.
Больше примеров...
Сектора (примеров 287)
Key stakeholders include policymakers, technocrats, NGOs, academia, sectoral experts, the private sector and civil society representatives. Ключевые заинтересованные стороны включают разработчиков политики, технических специалистов, НПО, научных работников, отраслевых экспертов, а также представителей частного сектора и гражданского общества.
In this regard, the commencement by the Government of identification of sectoral priority areas for security sector reform is encouraging, as there is a need for increased and well-coordinated support by Burundi's partners for implementing these reforms. В этой связи обнадеживает начало определения правительством приоритетных задач по реформированию сектора безопасности, и партнеры Бурунди должны оказать стране широкую и хорошо скоординированную помощь в осуществлении этих реформ.
To support, as requested, other sectoral initiatives for pilot projects using the mechanisms and principles of the "International Model for Technical Harmonization" in cooperation with interested Governments, international organizations and private operators. Duration: 2003-2004 C. CONFORMITY ASSESSMENT З. Оказание, в случае поступления соответствующих просьб, поддержки другим секторальным инициативам относительно проведения в сотрудничестве с заинтересованными правительствами, международными организациями и компаниями частного сектора экспериментальных проектов, предполагающих использование механизмов и принципов "Международной модели технического согласования".
Sectoral elimination in chemicals, industrial machinery and electronics in developed countries and Brazil, China and India could raise the global welfare gains to $77 billion. Устранение секторальных барьеров в торговле химикатами, промышленным оборудованием и электроникой в развитых странах, а также в Бразилии, Китае и Индии может повысить глобальную отдачу для социального сектора до 77 млрд. долл. США.
Additionally, ICTs and knowledge-based service industries offer considerable possibilities for the economic development of small island States and landlocked countries, also key goals of the Declaration. Sectoral applications Кроме того, ИКТ и сервисные сектора, основанные на знаниях, открывают большие возможности для экономического развития малых островных государств и стран, не имеющих выхода к морю, что также является одной из ключевых целей, поставленных в Декларации.
Больше примеров...
Секторами (примеров 67)
Third, the human rights approach requires sectoral integration at the level of policy-making because of complementarities among rights. В-третьих, правозащитный подход требует интеграции между секторами на уровне разработки политики в связи с взаимодополняемостью прав.
In turn, this slows down standardization that is needed to enhance e-invoicing interoperability across geographic and sectoral borders. В свою очередь это замедляет стандартизацию, необходимую для повышения интероперабельности механизмов электронного фактурирования между странами и секторами.
The lessons learned during the Decade demonstrate that disaster reduction must go beyond sectoral mainstreaming. Накопленный в ходе Десятилетия опыт свидетельствует о том, что мероприятия по уменьшению опасности стихийных бедствий не должны ограничиваться отдельными секторами.
Moreover, development partners should undertake an innovative sectoral distribution of resources in order to find the necessary balance between the social sector and the productive sector that would ensure sustainable growth. Кроме того, наши партнеры по развитию должны по-новому распределять ресурсы между секторами в целях отыскания разумного баланса между социальным и производственным секторами, который позволит обеспечить устойчивый экономический рост.
The Sectoral Qualification Plans have the following characteristics: they may last for up to two years; they are implemented through public-private partnerships; they are being implemented in 51 municipalities in seven Brazilian states; and they are funded by the Workers' Assistance Fund. Для секторальных планов подготовки кадров характерны следующие особенности: они могут быть рассчитаны на срок до двух лет; они осуществляются за счет партнерства между государственным и частным секторами; они реализуются в 51 муниципии в семи штатах Бразилии; и финансируются из Фонда помощи трудящимся.
Больше примеров...
Отраслей (примеров 58)
(IA3.1) Increased number of recommendations, action plans and timetables for actions to advance the sectoral development of the selected sustainable product sectors prepared and adopted by national stakeholders (ПД3.1) Увеличение числа разработанных и принятых национальными структурами рекомендаций, планов действий и графиков мероприятий, направленных на содействие развитию выбранных отраслей экологически чистого производства
The interplay between these dynamics is testimony to the increasing complexity and interconnectedness of the global threats we face and points to the need for solutions that cross sectoral and national boundaries and engage a wide range of stakeholders. Наличие взаимосвязи между этими явлениями свидетельствует о том, что глобальные угрозы, с которыми мы сталкиваемся, становятся все более сложными и взаимозависимыми, и указывает на необходимость поиска решений, выходящих за рамки отдельных отраслей и стран и предполагающих участие широкого круга заинтересованных сторон.
It stipulates that the competition regulatory body shall consult with the sectoral regulatory body when issuing guidelines of rules and regulations that are applicable to regulated industries. В нем предусматривается, что орган по регулированию конкуренции консультируется с отраслевым органом регулирования при издании руководящих принципов, норм и регламентаций, применимых в отношении регулируемых отраслей.
The introduction of sectoral wage scales and a system of work incentives to increase the workers' incomes in sectors financed from the budget (public education, specialized higher and secondary education, health and pharmaceuticals, and culture); внедрения отраслевых тарифных сеток и системы стимулирования труда для повышения доходов работников отраслей, финансируемых из бюджета (народное образование, высшее и среднее специальное образование, здравоохранение и фармацевтика, культура)
Sectoral minimum wages exist for workers in the private sector. В частном секторе для работников различных отраслей установлена минимальная заработная плата.
Больше примеров...
Отраслям (примеров 34)
As those chapters are cross-sectoral in nature, they are often considered in the context of specific sectoral chapters of concern to respective agencies. Поскольку эти главы носят межсекторальный характер, они часто рассматриваются в контексте глав, посвященных конкретным отраслям, которыми занимаются соответствующие учреждения.
Equally welcome was the initiative of the governing bodies of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and UNCTAD to undertake regular sectoral reviews of the Programme's implementation. Необходимо также с удовлетворением отметить, что руководящие органы продовольственной и Сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций и ЮНКТАД приняли решение проводить регулярное рассмотрение осуществления программы по отраслям.
Examples of such extensions are statistics on modes of supply in trade in services, alternative sectoral aggregations and details in supply and use tables, global supply and use tables, or detailed outward foreign affiliates statistics. Примерами этих дополнений являются модели оказания услуг в статистике торговли услугами, альтернативные уровни агрегирования по отраслям и альтернативная детализация в таблицах баланса производства и потребления и глобальных таблицах баланса производства и потребления или подробная статистика деятельности зарубежных филиалов на территории других стран.
A sectoral approach is being adopted to help industries address their unique workforce challenges. Для оказания помощи отраслям промышленности в решении их уникальных проблем с трудовыми ресурсами используется секторальный подход.
These included a food security programme; interconnection of roads and telecommunications networks; sectoral industrial master plans for the development of steel, petrochemicals and forest-based activities; and provision of machinery and hand tools. Они включали: программу обеспечения продовольственной безопасности; программу увязки сетей автодорог и сетей связи, секторальные типовые планы по отраслям для развития сталелитейной, нефтехимической, лесной, машиностроительной промышленности и производства ручных орудий труда.
Больше примеров...
Секторных (примеров 11)
Western European wages are far too rigid for the benefits of competition and sectoral change to be shared by a majority of workers. Западноевропейская заработная плата является слишком негибкой для преимуществ конкуренции и секторных изменений, которым подвергнется большинство рабочих.
The FSVAC is one of the 12 sectoral committees of the Consultative Implementation and Monitoring Council. КМНССН - один из 12 секторных комитетов Консультативного совета по осуществлению и наблюдению.
Determining strategies to eliminate the obstacles to the more equitable participation of women in the sectoral programmes; выработка стратегий преодоления препятствий на пути более равноправного участия женщин в секторных программах;
Establish close interfaces between environmental protection and sustainable development activities in some 29 thematic and sectoral areas of action to achieve sustainable development; налаживания с целью достижения устойчивого развития тесного взаимодействия между всеми, кто занимается охраной окружающей среды и устойчивым развитием, в 29 тематических и секторных областях деятельности;
The Lithuanian system of accreditation also includes five consultative sectoral committees - on metrology; construction elements and materials; mechanical, electronic and information technology; chemical analysis; and microbiological analysis. В структуру Литовской системы аккредитации также входят пять совещательных секторных комитетов: по метрологии; в областях: строительных изделий и материалов; механики, электроники и информационной технологии; химическом анализе; микробиологическом анализе.
Больше примеров...
Секторной (примеров 10)
Diversifying the product and sectoral structure of trade and streamlining trade-related procedures constitute one of the most complex problems in this area. Одной из наиболее сложных задач в данном секторе является диверсификация товарной и секторной структуры торговли и упрощение торговых процедур.
Uruguay's industrial strategy involved selective intervention on a sectoral basis, with public investment focusing on energy, transport and logistics. Стратегия промышленного развития Уругвая предусматривает выборочное вмешательство на секторной основе, а также государственные инве-стиции в сферу энергетики, транспорта и мате-риально-технического обеспечения.
To date, 16 out of 25 Ministries have formulated their respective gender policy statements and the MGECDFW is continuing to extend technical expertise to all Ministries to develop their own sectoral gender policies by the end of 2015. К настоящему времени 16 из 25 министерств разработали свою соответствующую гендерную политику, и Министерство по вопросам гендерного равенства, развития ребенка и охраны семьи продолжает оказывать всем министерствам техническую помощь в разработке их собственной секторной гендерной политики к концу 2015 года.
Finally, the establishment, in the context of the Strategic Framework for Poverty Reduction, of the sectoral group on community recovery, repatriation and reintegration, which brings together national and international partners involved in these matters, is worth noting. Наконец, следует обратить внимание на создание в рамках Стратегических рамок сокращения масштабов нищеты Секторной группы восстановления общин, репатриации и реинтеграции, которая объединяет усилия национальных и международных партнеров для решения этой задачи.
To this end it concentrates on the public agencies, undertaking promotion, negotiation and coordination and providing assistance and technical support to enable these agencies to formulate, plan, execute and evaluate sectoral and local policies designed to consolidate equality as a basic assumption of democracy. Для этого внимание фокусируется на государственных органах, предоставляя поддержку, концентрируя усилия, координируя действия и оказывая техническую помощь последним в их работе по разработке, планированию, выполнению и оценке территориальной и секторной политики, направленной на укрепление понятия справедливости как базового предположения для демократии,
Больше примеров...
Отдельных секторах (примеров 37)
The annual progress report on the poverty reduction strategy reflected the status of the Goals nationally, with an emphasis on sectoral contributions. В годовом докладе о ходе реализации стратегии борьбы с нищетой отражена ситуация с достижением этих целей на национальном уровне с уделением особого внимания положению в отдельных секторах.
Through this network, the World Bank has co-sponsored two annual conferences, two meetings on sectoral privatization and a training course, in addition to providing support to the Network's page on the SELA Web site at. По линии этой системы Всемирный банк принял участие в организации двух ежегодных конференций, двух совещаний по вопросам проведения приватизации в отдельных секторах и курсов по подготовке кадров, кроме того, он предоставляет информацию на информационную страничку системы на сервере ЛАЭС в Интернете по адресу.
A positive trend has emerged toward the pursuit of risk factors in individual sectoral programmes, with additional attention given to vulnerability awareness in development contexts. Появилась положительная тенденция к осуществлению наблюдения за факторами риска с помощью программ в отдельных секторах с уделением дополнительного внимания информированию о факторах уязвимости в контексте развития.
U4 defines its role as a platform to share country and sectoral experiences and to facilitate a dialogue about the most appropriate modalities in individual sectors and country-specific settings. Ресурсный центр U4 видит свою задачу в том, чтобы заложить основу для обмена опытом между странами и секторами и способствовать диалогу о наиболее приемлемых способах борьбы с коррупцией в отдельных секторах и с учетом конкретных условий отдельных стран.
Eurodelta showed that sectoral source receptor relationships could be very different to those currently used in the integrated assessment modelling under the Convention (based on national total emissions and including all sectors). Как показал проект "Евродельта", взаимосвязи "источник-рецептор" в отдельных секторах могут весьма отличаться от тех, которые учитываются в настоящее время при разработке моделей для комплексной оценки в рамках Конвенции (и которые основаны на суммарных национальных данных о выбросах во всех секторах).
Больше примеров...
Секторе (примеров 139)
In addition, sectoral observatories on women's employment have been opened, in the energy sector in particular. Такие секторальные наблюдательные советы по вопросам занятости женщин были созданы, в частности, в энергетическом секторе.
The setting of minimum wages in the sectoral determinations is not based on gender of employees employed in a specific sector. Установление ставок минимальной заработной платы в секторах не основано на учете гендерной принадлежности трудящихся, работающих в том или ином секторе.
Transport has become the single largest sectoral end-use of energy in the OECD member countries and is the fastest growing end-use in both developed and developing countries. Среди всех секторов транспортный сектор стал наиболее крупным конечным потребителем энергии в странах - членах ОЭСР, и как в развитых, так и в развивающихся странах в этом секторе отмечается самый быстрый рост.
The partners concerned have already held consultations on how to transform the expanded thematic group into a HIV/AIDS sectoral group called the Partners Forum on AIDS. Между партнерами, работающими в данном секторе, состоялись консультации по вопросу о том, как преобразовать Расширенную тематическую группу в Секторальную группу по ВИЧ/СПИДу и переименовать ее в Партнерский форум по борьбе против СПИДа.
Sweden - Technology Transfer/Demonstration and Contribution to Sectoral Funding Strategy for Phasing out ODS Consumption in the Solvent Sector in China Швеция - передача технологии/демонстрация и вклад в стратегию секторального финансирования с целью поэтапного отказа от использования ОРВ в секторе по производству растворителей в Китае
Больше примеров...
Отрасли (примеров 51)
The VAWP industry's ability to yield higher dividends for both sectoral and national sustainable development is perceived to be worth maintaining. Сектор ЛТДС может внести более значимый вклад в устойчивое развитие отрасли и экономики отдельных стран, в связи с чем, как представляется, ему следует оказывать всяческую поддержку.
The Forum will play a key role in informing the Commission on Sustainable Development in advance of its 2010 review of progress on sectoral priorities contained in the Johannesburg Plan of Action. Форум будет играть ведущую роль в информировании Комиссии по устойчивому развитию в связи с проведением ею в 2010 году обзора хода выполнения первоочередных задач, определенных для этой отрасли в Йоханнесбургском плане действий.
In the recent past, medium- and long-term institutional, financial and physical planning for the sector has been insufficient and the challenge remains to improve sectoral information systems that provide support to such planning and reflect the impact of policies and plans. Средне- и долгосрочное материальное, экономико-финансовое и институциональное планирование в этой отрасли в недавнем прошлом было недостаточным, и по-прежнему стоит проблема совершенствования отраслевых информационных систем, которые могут послужить опорой для такого планирования и для оценки результативности осуществления государственных политических мер и планов.
The sector's funding system, which was strictly centralized, and its outdated procedures for the sectoral redistribution of budgetary appropriations were conducive to the development of a health-care system heavily dependent on Однако строго централизованная система финансирования отрасли и устаревшие механизмы внутриотраслевого перераспределения бюджета способствовали экстенсивному развитию здравоохранения, так как распределение финансовых средств зависело от числа коек.
of receipt for an application to form a trade union 88. Trade union bodies have no difficulty in securing recognition as legal organizations, either as company trade unions or as sectoral and/or provincial federations. Профсоюзные бюро не испытывают никаких трудностей при регистрации в качестве разрешенной законом организации, либо как профсоюзное бюро предприятий, либо как федерация на уровне отрасли и/или провинции.
Больше примеров...
Сектору (примеров 42)
He reiterated his concern that the special circumstances of the least developed countries were not adequately reflected in the relevant reports of the Secretary-General, whereas it was acutely important to analyze their progress on a sectoral basis. Оратор вновь выражает обеспокоенность по поводу того, что особое положение наименее развитых стран недостаточно отражено в соответствующих докладах Генерального секретаря, тогда как существует крайняя необходимость в анализе достигнутого ими прогресса по каждому сектору.
For instance, the phasing-out of a sectoral focus on steel and chemical related activities could be accompanied by the development of cross-sectoral approaches related to the socio-economic consequences of restructuring, digital aspects of industrial change and enterprise financing. Так, например, постепенное ослабление внимания к мероприятиям по сектору стали и химической промышленности могло бы сопровождаться переносом акцента на межотраслевые вопросы, касающиеся социально-экономических последствий реструктуризации, связанных с компьютеризацией аспектов преобразования промышленности и финансирования предприятий.
Cooperative sectoral approaches and sector-specific actions may also be used as instruments for both market and non-market mechanisms. По каждому сектору и по каждому виду технологий определяются приоритетные области.
Since interest in applying the International Model to the ICT sector has been limited, this sectoral initiative has not been very active recently. Поскольку заинтересованность в применении Международной модели к сектору ИКТ была ограниченной, данная секторальная инициатива в последнее время весьма активно не осуществлялась.
Sectoral assessments address a particular sector of human activity, such as fishing, tourism or oil and gas development Эти оценки посвящены конкретному сектору деятельности человека, как то: рыбный промысел, туризм или разработка месторождений нефти и газа.
Больше примеров...
Отраслях (примеров 36)
These policies would aim at realizing the constituent rights such that specific sectoral policies are harmonized with appropriate macro policies. Цель этих директивных мер заключалась бы в реализации составляющих прав таким образом, чтобы политика в конкретных отраслях гармонировала бы с надлежащей макроэкономической политикой.
This could include sectoral training for some specific industries. Это может включать в себя секторальную подготовку в некоторых конкретных отраслях.
E. Limited gender mainstreaming in sectoral areas Е. Ограниченные возможности учета гендерной проблематики в некоторых отраслях
General sources of uncertainty, inherent in any work focusing on projections, are changes in the sectoral activities (energy, transport, agriculture) and the assumed cost-effective implementation of abatement measures. К числу общих источников неопределенности, характерных для любой работы в области прогнозирования, относятся изменения в различных отраслях (энергетике, транспорте, сельском хозяйстве) и предполагаемое экономически эффективное осуществление мер по борьбе с загрязнением.
The sectoral breakdown is as follows: 41 per cent in the services sector, 25 per cent in industry, 22 per cent in commerce, and around 12 per cent in handicrafts. Женщины - руководители предприятий представлены в различных отраслях: 41 процент в сфере услуг, 25 процентов в промышленности, 22 процента в торговле и около 12 процентов в сфере индивидуального производства.
Больше примеров...